1.Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的大思想家。
2.Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十大的俄罗作家。
3.Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强调了和平决穆林界冲突的重要性。
4.Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路.德.瑟贡达,即孟德鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
5.Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想家是不是有用。
6.Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
7.Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们大的诗人和思想家阿方索·廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
8.L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想家、人文学家和界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
9.C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来的行动议程。
10.Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德鸠,都对中国文化有很深的研究。
11.C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
12.Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
13.Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代的一些大思想家把法西主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
14.En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒坦民族权力机构争取巴勒坦人民权利的谈判。
15.Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强调,在界历史上,穆林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
16.Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
17.Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
18.Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
19.Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
20.C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.