Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今的公共汽车爆是巴勒斯坦恐怖分子的第四次致命袭击。
Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今的公共汽车爆是巴勒斯坦恐怖分子的第四次致命袭击。
Selon une hypothèse, Ahmed Abou Adass a été contraint de revendiquer l'attentat par vidéo, ou piégé.
一个现行假设是,艾哈迈德·阿布·阿达斯要么受到胁迫,要么被骗而制作声称对此事负责的录像。
Une fois au fond, le carbone y serait « piégé » ou isolé dans les eaux profondes pendant des siècles.
一旦到深海,碳会深层水体中被“隔绝”或孤立起来,长达数世纪。
Il était plus précisément accusé de conspiration et de tentative d'assassinat de son ex-femme au moyen d'un lecteur de cassettes piégé.
他特别因盒式录音机装置器件密谋企图一次爆事件中杀害其前妻而受到指控。
Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.
经历一个又一个的埋伏之后,军方很快就发现藏他们此次任务背后的巨大阴谋。
Ce jour-là, deux kamikazes avaient fait exploser leur camion piégé devant ces ministères, tuant 95 personnes et blessant plus de 600 autres.
那,名字自杀性犯罪疯子,用卡车装满药来攻击,造成95人死亡,600多人受伤。
Un camion piégé a détruit un important bâtiment de notre capitale, à quelques mètres à peine de mon bureau et du Parlement.
一枚自杀汽车弹首都的一座大楼,而大楼离我的办公室和议会只有一箭之遥。
Plus tard dans la journée, les FDI ont empêché un quatrième véhicule piégé d'atteindre la clôture de sécurité près de Kibbutz Nirim.
同日晚些时候,以色列国防军挡住第四辆载有诱杀装置的车辆,使其不能靠近尼林集体农庄附近的安全栅栏。
Dans la mesure du possible, ces objectifs devraient être chiffrables en pourcentages, proportions, superficies, tonnes de carbone piégé, nombre d'espèces, affectation de ressources, etc.
目标应尽量可以量化,用百分比、比例、土地面积、固碳吨数、物种数量、预算分配等等来计。
Les groupes palestiniens auraient également piégé de nombreuses résidences civiles, actes dirigés contre les membres des FDI mais qui mettaient également les civils en danger.
据称巴勒斯坦团体平民家中大量安置陷阱,针对的是以色列国防军人员,但也使平民处于危险中。
L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au siège des Nations Unies à Bagdad.
一枚卡车弹巴格达联合国总部至少死22人,至少伤100人。
Les forces de sécurité qui ont fait un raid sur le lieu où se préparait l'attaque ont trouvé un véhicule piégé contenant 1 000 kilogrammes d'explosifs.
安全部队对施行者正为袭击进行准备的地点发动突袭,发现一辆装有诱杀装置的车上装有1 000公斤药。
Cette étude montre que le PeCB est probablement piégé par le froid.
这项研究显示五氯苯可能会受到冷捕集的影响。
Durant l'Aïd al-Fitr (28 septembre-3 octobre) à Bagdad, des mosquées chiites et des marchés ont fait l'objet de cinq attentats meurtriers au véhicule piégé et attentats-suicides avec ceinture d'explosifs.
开斋节(9月28日至10月3日)期间,巴格达发生五起针对什叶派清真寺和集市的重大车辆和自杀背心爆事件。
Il importe tout particulièrement de bien choisir le site de fixation et de bien en évaluer les caractéristiques afin de s'assurer que le gaz y demeurera piégé pendant longtemps.
适当选择和评估埋存地对确保二氧化碳长期保存地质层中非常重要。
Les constatations préliminaires des enquêteurs indiquent que dans un délai très court, les auteurs de l'assassinat ont pu reprendre leur surveillance et disposer d'un véhicule piégé pour commettre l'attentat.
初步调查结果表明,凶手能够很短时间完成侦察,并调动一辆载有简易爆装置的汽车进行这次袭击。
Ces événements s'étaient produits la veille dans l'après-midi, quelques heures à peine après que 14 personnes eurent été blessées par l'explosion d'un autobus piégé en plein centre de Tel-Aviv.
此后不久,Kiryat Arab定居点的Gadi Marsha上尉和边境警察、来自Ben-Shemen的29岁的军士长Yonatan Vermullen加沙地带南部Sufa过境点的一次爆事件中死亡。
Le cuivre provenant des débris d'équipements électroniques peut contenir du béryllium, qui, en raison de ses risques pour la santé, doit être piégé dans un équipement de dépollution de l'air.
来自电器废料的铜也许含有铍,因其对健康有害,必须使用空气污染控制设备加以捕集。
Lorsqu'ils sont passés à hauteur du véhicule piégé stationné dans la zone de Naccache, l'engin explosif a détoné et tué un automobiliste sans lien avec M. El-Murr, qui passait par là en voiture.
当他们Naccache地区经过一辆停路边的装有弹的汽车时,弹被引爆,死当时正开车经过那里的一个无关人员。
Des chiites et des Tadjiks, souvent accusés d'être impliqués dans l'attentat au camion piégé perpétré près de la résidence du mollah Omar à Kandahar, ont dû quitter leur foyer en abandonnant tous leurs biens.
一般被指与Kandahar的Mullah Omar居所的卡车弹爆有关的Shias和塔吉克人被命令离开他们的家园,并把他们所有的财产留下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。