La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标工作是在若干层面展开——单、双、复和等。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标工作是在若干层面展开——单、双、复和等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了成裁军协议,需要进行各种努力,包括双、和单努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在框架内,或者至少在双框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关一些双、诸和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》新努力,应该是实现更大安全重要决定因素,双、元和努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新、改进过承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估与双、区域或一级成协议相关问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为持续采购是发展中国家一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守《政府采购协定》同时,引导和支持发展更为持续地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、亚区域、区域和一级投资协议大量涌现,要求发展中国家决策者和谈判者以及其他利害相关者尽熟悉和掌握这些协议对发展影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、次区域、区域和各级投资协议大量涌现,要求发展中国家决策者和谈判者尽熟悉和掌握这些协议对发展影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样诸协定谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确行动方针,处于各种情况有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定谈判或执行,不管文书或协定是单、复还是。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任单、双或措施颇有助益,但我们目标是就减少核危险及意外核战争危险成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定以凭借透明度和预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复或投资协定以在“注意”数发国家和发展中国家正在进行国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定以凭借透明度和预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复或投资协定以在“注意”数发国家和发展中国家正在进行国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才够找到协商一致办法,使我们够恢复外交,从而在双、复和各级应该开展各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面差异是准备在世界贸易组织《政府采购协议》中加以克服。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域国内法律法规、程序和做法方面权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在政府采购协定所列附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。