Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.
外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。
Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.
外国记者被亲当局者追逐,有时遭殴打。
Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处流窜的残留的匪帮正遭到围剿。
Ne perdez pas votre temps à pourchasser des étoiles filantes. Vérifiez la sincérité des gens qui vous entourent.
不要把时间浪费在追逐流星上面。审查你周围人的真心。
La communauté internationale se doit dès lors de pourchasser et de punir les auteurs de ces crimes.
因此,国际社会必须追捕这些罪行的凶手并惩罚他们。
Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.
整个村庄被肆意夷为废墟,村民被追赶、杀害、强奸或残忍肢解。
Nous exhortons fermement la communauté internationale et les pays voisins à les pourchasser et à les désarmer, où qu'ils s'enfuient.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Finalement, nous encourageons le Gouvernement afghan à démanteler le commerce de drogues et à pourchasser les barons de la drogue.
最后,我们鼓励阿富汗政府取缔毒品贸易并缉拿毒枭。
Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.
不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。
Les forces du CNT ont réussi à gagner du terrain en avançant rapidement dans le quartier et en pourchassant leurs adversaires.
全国过渡委员会的军队占多地方,在街区迅速推进并追捕敌人。
Les forces de police de Tawila ont pourchassé ces éléments en ville et notamment dans les bâtiments où ils avaient cherché refuge.
驻Tawila的警察部队在城内以及反叛分子试图藏身的建筑物内抓捕他们。
Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.
美国和联盟军队继续追剿“基地”组织的恐怖主义分子和塔利班的残渣余孽。
Et il doit pourchasser les responsables du meurtre du soldat Manning et des autres activités des milices, afin de les traduire en justice.
而且他们必须抓获应对杀害二等兵曼宁和其他军事活动负责的人,把他们绳之以法。
Selon certaines informations, des miliciens auraient pourchassé et sommairement exécuté un nombre inconnu de partisans de l'indépendance dans des camps au Timor occidental.
还有消息说,一些民兵团体在西帝汶的一些营地抓获一些支持独立的人,并将其草率处决,这些人数目不详。
Contrairement à un tigre ou ours qu'on poursuit, un cochon sauvage pourchassé n'essayera pas de s'échapper mais, au contraire, il fera face et attaquera son poursuivant.
与老虎或熊不同的是,一头被猎的野猪不会逃窜,相反,它会面对并攻击猎它的人。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受到12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
Dans certains cas, les passages à tabac se faisaient au hasard tandis que dans d'autres les autorités ciblaient délibérément certaines personnes, les pourchassant pour les rouer de coups.
在有些情况下,殴打不区分对象,但在其他情况下,当局有意针对个人,对他们进行追打。
Il a été pourchassé par des personnes non identifiées et on ignorait ce qu'il était devenu jusqu'au mois d'août où on a appris qu'il était détenu au Vietnam.
身份不明人员将该主持赶走,其下落不得而知,直到8月份,发现他被越南关押。
Il aurait déclaré que les militants politiques n'étaient jamais pourchassés.
广播电台引述该名军官的话说,他们针对的目标从来都不是政治活跃分子。
Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers à la frontière entre les deux pays.
但在4月21日,东帝汶边界巡逻队与印度尼西亚军事人员交火,据报导,当时后者正在追捕两国间边界上的一伙走私犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。