Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其用词丰富受到了高度评价。
Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其用词丰富受到了高度评价。
Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.
农林业在世界各地受到许多农民的喜爱。
Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.
特别是随着电子采购的兴起,框架协议已成为一种日益流行的采购工具。
Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.
盖尔艺术在苏格兰也受媒体关,是苏格兰文化生活的一个重要特点。
Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.
摩洛哥王国在地理上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢的通道。
Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.
她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位的妇女限额方面的立场。
Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.
数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。
Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.
圣诞节就跟我们中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.
Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.
在过渡期间,传统司法显然还将挥其现有作用,仍将是东帝汶处理社区纠纷的常用机制。
La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.
采取了各种方式来提高认识,尤其是因特网在向公众提供信息方面挥越来越大的作用。
Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.
虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。
Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.
当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工作人员。
Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.
勒克博士意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使用武力是最后的选择,但不应将其视为时间序列上的最后手段。
À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.
作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。
Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.
评认为债务交易是一种越来越为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关的价值,评还提到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。