Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?
Ancelotti还能够让自己的球队起死回生吗?
Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?
Ancelotti还能够让自己的球队起死回生吗?
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.
政府将采取措施重振经济。
Or, le processus de réforme a été relancé.
然而,重新发动了改革进程。
Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.
需要寻找各种式振兴这一制度。
Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.
他出任总理提供了振兴政治进程的机会。
Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.
有必要设法振兴全面贸易优惠制。
Un certain nombre de processus liés au programme des normes ont été relancés.
已经振兴了标准的许多进程。
Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.
现在有一个恢复东和平进程活力的机会之窗。
Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.
它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。
Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.
确定立即重新启动过渡进程的适当法和途径。
On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.
必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。
Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.
她希望这次游行,能够次向法国政府呼吁公共治安的重要性。
Je crois que nos capacités de relancer les travaux sont fortement tributaires de cela.
我认为我们激励工作的能力全取决于它。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平进程。
Au vu de ces résultats positifs, le Gouvernement brésilien a récemment relancé la campagne.
鉴于这种积极结果,巴西政府最近重新发起这场运动。
Nous appelons toutes les parties au dialogue intercongolais à relancer leurs efforts en ce sens.
我们呼吁刚果内部对话所有各为此重新作出努力。
Le Japon est déterminé à aider les deux parties à relancer le processus de paix.
日本决心帮助双恢复和平进程。
Les efforts visant à régler deux autres conflits qui perdurent en Afrique ont été relancés.
在非洲其他地,已推动了为解决两个旷日持久冲突而作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。