1.Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
2.Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的,核武器国家违背了他们的承诺。
3.Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的,一些发达国家似乎背弃了它们的承诺。
4.En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
5.Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.
很清楚,这个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织“腹产”方式生下了它。
6.Le Secrétaire général a, à maintes reprises, mentionné le fait que la Syrie honorait ses obligations et n'avait renié aucun de ses engagements.
书长多次提到叙利其义务,而且叙利并没有违反其任何承诺。
7.M. Salinger a particulièrement insisté sur l'impression de « déni de justice » ressentie par les investisseurs étrangers lorsque les autorités locales avaient renié les contrats.
Salinger先生特别强调的一点,在地方当局违约时,外国投资者“得不到公正执法”。
8.Certains pouvoirs publics avaient renié leurs obligations contractuelles, mais certaines entreprises étrangères avaient également failli à leurs obligations, rendant ainsi les gouvernements réticents à accepter certains projets.
9.Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.
10.Le Maroc qui s'était engagé à organiser un referendum sur l'autodétermination a renié sa parole en disant qu'il lui était impossible de déterminer le nombre de votants qui pourraient être consultés.
摩洛哥曾经承诺就自决问题举全民投票,但现在却予否认,声称难确定符合条件的投票人数。
11.Cinquièmement, l'un des principaux États dotés d'armes nucléaires, qui adhérait auparavant au principe du non-recours en premier aux armes nucléaires, a renié ce principe et est à présent partisan du recours en premier aux armes nucléaires.
12.Compte tenu des évènements sanglants qui ont lieu quotidiennement en Palestine occupée, on ne saurait nier que le processus de paix au Moyen-Orient a perdu toute crédibilité puisque l'une des parties au conflit a renié ses engagements précédents.
13.Du fait que le Maroc a renié chacun de ses engagements, l'Algérie comprend aisément qu'il veuille faire table rase d'années d'efforts menés par la communauté internationale pour trouver un règlement juste et durable à la question du Sahara occidental.
14.Le père ne peut exercer ce droit que dans des circonstances exceptionnelles (si la mère est décédée, si elle a abandonné l'enfant ou renié son droit parental, si elle est gravement malade ou privée de sa capacité juridique ou si elle est en prison).
15.Les États dotés d'armes nucléaires ont renié les engagements qu'ils avaient pris dans le cadre du TNP, les États-Unis d'Amérique n'ont pas ratifié le TICE, des tests nucléaires ont été organisés en Asie du Sud, et l'absence d'arrangements efficaces à l'échelle internationale en ce qui concerne les garanties négatives de sécurité révèle un manque de volonté politique dans ce domaine.