J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.
所有其他办法都会让我们的地区陷入进一的动乱和流血之中。
La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.
6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平愿望的声称。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
这一年发生了很多动和起义,来自西的游则渔翁得利。
En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.
此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造和犯罪。
À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.
在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛乱。
En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.
因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义的可能性。
Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.
第二,在农村地区,尤其是该国西地区,武装团伙势力有所抬头。
Ce à quoi on assiste aujourd'hui en Palestine occupée c'est un soulèvement provoqué par le profond désespoir des Palestiniens.
我们今天在被占领的巴勒斯坦所看到的局面是巴勒斯坦人深感绝望的结果。
La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.
粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和动。
La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.
力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。
Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.
近来世界所经历的动乱与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。
Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.
之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行。
L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子动的严重威胁。
C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.
这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。
Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.
古巴的被拘留者曾卷入一起动,导致一间宿舍被火烧毁。
Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.
这一事件之前曾发生过居民动,议几天前军人杀害了一名公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。