Les auditeurs ont émis des réserves au sujet de la commission et des frais de voyage tarifés par le gestionnaire de portefeuille de l'UNOPS.
在有关管理收费和项厅项经理所报销旅费的问题上,相关报告表示了附有条件的审计意见。
Les auditeurs ont émis des réserves au sujet de la commission et des frais de voyage tarifés par le gestionnaire de portefeuille de l'UNOPS.
在有关管理收费和项厅项经理所报销旅费的问题上,相关报告表示了附有条件的审计意见。
La galerie de Tarifa, qui sert, entre autres, à abriter les échantillons des carottes récupérés des différentes campagnes de forages en mer, est maintenue ouverte.
Tarifa巷道继续开放,该巷道用于存放各次海上钻探取回的钻探试样等。
Selon les informations communiquées à la Rapporteuse spéciale, on aurait retrouvé 10 cadavres à 20 km de Tarifa (Andalousie), dont celui d'un enfant de moins de 10 ans.
根据特别报告员获得的资料,在离安达卢西亚 的塔里法角20公里处找到10具尸体,其中有一名10岁儿童。
Les soins médicaux de base sont tarifés sur la base du coût de ces soins en déduisant les subventions gouvernementales afin de concrétiser les coûts des soins médicaux et des prestations techniques.
基本医疗服务价格按照扣除财政补助的服务本制定,体现医疗服务本和技术劳务价值。
Chaque unité sera entourée de « coupe-feu » de manière à fonctionner en tant que « centre de profit » autonome avec des services d'appui tarifés selon un modèle d'établissement des coûts propres à chaque activité.
每个单位将得到“防火墙”的,为独立的“盈利中心”,同时得到按活动计算本模式提供的支助服务的支持。
Ses desas (unités villageoises), au nombre d'une par sous-district, faisaient initialement partie d'un programme agricole subventionné par le gouvernement avant d'être transformées en banques rurales universelles offrant une vaste gamme de produits tarifés de manière souple.
每一个分区至少有一个乡村信贷部,最初是作为政府补贴的农业方案设立的,后来转变为提供全面服务的农村银行,提供各种各样价格灵活的产品。
Comme il est déjà dit plus haut, par « acte sexuel condamnable impliquant des mineurs », on entend, au Japon, tout rapport sexuel et associé tarifé, toute médiation dans le sens de tels actes ou rapports conduisant de facto un mineur à commettre un acte obscène.
如上所述,在日本予以惩处的儿童性行为的范围广泛,包括以补偿作为交换进行的性交及任何类似行为,介绍此类行为,以及对儿童从事淫秽行为具有实际影响的诱导行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。