Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.
关键是每个组织都要抓住重点。
Pour toutes ces raisons, la neutralité nous tient à coeur.
由于所有这些原因,中立对我国人民极为重要。
Nous aimerions que la Cour tienne compte de cette préoccupation.
我们希望法院解决这一问题。
Dans plusieurs pays, les plans infranationaux tiennent également compte des objectifs.
一些国家的国家以下各级计划也反映了“适合儿童生长的世界”的标。
Nous nous réjouissons que la résolution tienne compte de ce principe.
我们高兴地看到,该决议考虑到这项原则。
Nous devons adopter une démarche qui tient davantage compte des sexospécificités.
我们必须采取一项对性别问题更加敏感的方针。
10.1 Le Fonds tient des comptes précis des recettes et des dépenses.
(1) 苏丹重建与发展基金应当有系统地维持收入和支出账户。
Dans certains cas, elles se tiennent en l'absence de l'accusé.
有时,听证会则在犯人席的情况下举行。
Il a proposé une structure fondamentale qui tient compte de ces facteurs.
已经提议建立一个高级结构,探讨这些因素。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il a été convenu que ces réunions de consultation se tiennent chaque année.
一般同意将每年举行这处协商会议。
Les États-Unis auraient préféré que l'on tienne compte de leur position juridique.
美国更希望重视美国的法律立场。
Il est recommandé que le Forum tienne dûment compte de ces nouveaux problèmes.
现建议论坛将这些因素作为新问题予以适当审议。
C'est une idée que le Brésil tient à louer et à appuyer.
这是巴西愿赞扬和支持的思想。
Ils ont proposé que l'on s'en tienne à des dispositions plus ciblées.
他们建议采用范围较窄的做法。
Ce comité exerce ses responsabilités d'une manière qui tient compte des aspects sexospécifiques.
该委员会在履行其职责时考虑到性别观点。
Il suffit simplement de trouver un libellé approprié qui tienne compte des idées exprimées.
只需要确定适当的措词,将相关问题包含进去。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它深深触动着我们的心。
La réforme du Conseil de sécurité est un sujet qui nous tient particulièrement à coeur.
安全理事会的改革是一个我们特别关心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。