1.La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.
民族和解取决于许多多样化的因素,充满挑战。
2.Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪。
3.En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.
天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。
4.Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.
我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。
5.La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.
由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。
6.En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.
7.Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.
目击事件发生的一名保安部队认定攻击者为苏丹解放军,专家组认为这种说法有多处严重不一致之处。
8.La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.
9.La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.