En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局行。
En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局行。
On n'arrivera à rien si les Palestiniens continuent à se conduire de la sorte.
如果巴勒斯坦人继续行,将无可救药。
L'obstination d'Israël à vouloir poursuivre l'option militaire ne fera qu'aggraver la situation dans la région.
以色列行,采取军事解决政策,只会导致该区域的局势更形恶化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然行,不顾黎巴嫩的警告。
Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.
虽然这些罪行很严重,但有人行,使安理会不能有效处理这些罪行。
Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.
它行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会的合法要。
Plutôt que de capitaliser sur une décision arbitrale en sa faveur, l'Érythrée avait choisi la voie de l'isolement.
厄立特里亚没有在对其有利的仲裁裁定的基础上再接再厉,而是选择了行的道路。
Ce régime contrevient délibérément à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, notamment en violant l'espace aérien libanais.
该政权行地违反安理会第1701(2006)号决议,其中包括侵犯黎巴嫩领空。
Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.
恐怖主义行为是各种政治动机和目的产生的,犯下这些罪行的人行,不顾后果。
Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.
虽然少数行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。
Ces manquements sont graves, les procédures établies servant à empêcher toute action arbitraire ou non justifiée de la part du Gouvernement.
这缺失是个严重问题,因为该程序是避免政府行或妄为的个重要制约。
Si Israël veut s'obstiner à ne pas soumettre ses installations aux garanties de l'AIEA, il doit s'adresser à la communauté internationale.
如果以色列行,不将其设施置于国际原子能机构的保障之下,就必须对国际社会有所交代。
En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.
由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进程的所有举措而且行采取单方面的行动,目前和平进程已陷入僵局。
Il est réellement regrettable que les pays détenteurs de ces armes bannies restent déterminés à les conserver et même à les perfectionner.
确实不幸的是,拥有此类违禁武器的国家仍行地保存乃至发展这些武器。
Elle entretient l'espoir d'obtenir du Conseil de sécurité qu'il impose des sanctions à l'Éthiopie, et la satisfaction que lui procurerait ce résultat.
厄立特里亚继续行,希望安全理事会对埃塞俄比亚施行制裁,而且不达目的,不肯罢休。
Si Israël persiste à ne pas vouloir respecter le droit, il faut l'y contraindre et cela exige de la communauté internationale qu'elle agisse.
如果以色列继续行,不遵守国际法,那么就必须迫使它遵守,这就需要国际社会采取行动。
La Fédération de Russie persiste dans ses efforts pour faire admettre à la communauté internationale sa réalité virtuelle - qui n'est acceptable que pour elle-même.
俄罗斯联邦行,将实际上只有其自己能接受的现实强加给国际社会。
À l'évidence, il existe en Israël certains éléments résolus à dérailler le processus de paix, et à faire fi des conséquences de leurs actes.
无可否认,以色列中有某些人企图破坏和平进程,行,无视他们的行动造成的影响。
Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.
以色列行,不断使其侵略行径升级,以推行其恐怖主义、谋杀、破坏、包围及殖民化政策。
Il est particulièrement inexcusable pour l'État partie d'agir ainsi après que le Comité lui a demandé, en application de l'article 86 du règlement intérieur, de s'abstenir de le faire.
在委员会根据第86条行事,请缔约国不要这样做后,缔约国仍行更是不可原谅。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。