Le Japon a fait preuve d'un grand dynamisme lors de la Conférence de Beijing.
日本在北京会议上表现得非常积极。
Le Japon a fait preuve d'un grand dynamisme lors de la Conférence de Beijing.
日本在北京会议上表现得非常积极。
Chaque partie inclut les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing.
每个部分都包括在北京会议上通过的《行动纲要》所关心的12个关键领域。
Pékin est, sur ce sujet, juge et partie. Comment peut-on alors croire la moindre de ses déclarations ?
在这个问题上,北京既是法官又是当事人。那么,人们怎么能哪怕是有一丁点相信北京的声明呢?
Au cours de cette session extraordinaire, le Bangladesh renouvelle les engagements qu'il a pris à Beijing.
孟加拉国在本会议上重申其在北京做出的承诺。
Les décisions prises à la Conférence de Beijing ont eu un impact décisif sur la promotion de la condition de la femme.
在北京会议上所作的各项决定已对提高妇女地位产生了决定性影响。
C'est pourquoi les États Membres ont l'obligation de redoubler d'efforts en vue de remplir les engagements pris lors des réunions de Beijing.
为此,会员国有义务加倍努力,履行其在北京会议上所作的承诺。
Or avec la présidence française, l'UE a parlé d'une seule voix et remis en cause certains aspects de ses relations commerciales avec Pékin.
而在法国轮值主席国期间,欧洲国家一个声音说话,并在一些涉及商贸关系的问题上,对北京发出了质疑。
Nous avons un mécanisme national qui a oeuvré assidûment et en coopération étroite avec la société civile pour remplir les engagements contractés à Beijing.
我们的国家机构孜孜不倦地作出努力,同会密切合作,履行北京会议上作出的承诺。
L'examen du Programme d'action de Beijing a suivi peu de temps après à l'occasion de la réunion, en mars, de la Commission de la condition de la femme.
此后不久,在妇女地位委员会3月会议上审查了《北京行动纲要》。
Nous devons aussi maintenir le consensus mondial réalisé lors de la Conférence du Caire sur la population et le développement et la Conférence de Beijing sur les femmes.
我们也需要维持在有关人口与发展的开罗国际会议上以及在北京举行的世界妇女会议上达成的全球协商一致意见。
Il doit aussi faire appel à l'aide des différents organismes du système pour mettre en œuvre la Convention, y compris mobiliser l'assistance promise à la Conférence de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
L'Allemagne n'a pas totalement atteint son objectif d'assistance au développement fixé lors de la Conférence de Beijing, mais elle a intégré d'office une perspective sexospécifique dans son assistance.
德国还没有完全达到北京会议上所确定的发展援助目标,但德国已经将性观念主流化的问题作为一个当然事项纳入了其援助范围。
L'avènement de la mondialisation et ses effets négatifs ont aggravé les pressions que nous subissons et affecté notre capacité de mettre en oeuvre les engagements pris à la Conférence.
全球化的到来及其消极后果加重了我们正在经受的压力,并且影响我们有效履行在北京会议上所作承诺的能力。
Nous devons donc conclure cette session extraordinaire avec la détermination à mettre en oeuvre un programme collectif qui, grâce à un engagement authentique, nous maintiendra sur la voie de Beijing.
因此,在本届会议后,我们都必须坚定不移地决心有效地制订和执行一项集体议程,以真诚的承诺,使我们继续走在北京大道上。
Les décisions de la Conférence de Beijing ont permis de renforcer les mécanismes institutionnels pour la promotion des femmes en Russie et de rechercher de nouvelles voies pour parvenir à l'égalité des sexes.
北京会议上所作的各项决定极大地鼓舞了俄罗斯加强我们为提高妇女地位的制度机制并为实现性平等寻求新的途径。
Nous sommes ici aujourd'hui pour réaffirmer l'engagement de notre gouvernement aux buts et objectifs contenus dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
我们今天在这里重申我国政府致力于在第四世界妇女大会上通过的《北京宣言和行动纲要》中所载的各项目标。
Mais il importe de reconnaître que, si louables que soient les efforts déployés par nombre de pays, ceux-ci ne parviendront assurément pas à atteindre les objectifs fixés à Beijing sans la solidarité internationale .
但是,应当认识到,尽管一些国家所作的努力是值得赞扬的,如果没有国际援助,这些努力当然是达不到在北京会议上规定的目标的。
Les pays riches se sont engagés à Beijing à consacrer 0,7 % de leur PIB au développement, et l'oratrice souhaite savoir si l'Angola a bénéficié d'une assistance bilatérale ou multilatérale dans le cadre de cet engagement.
富有国家曾在北京会议上承诺拿出国内生产总值的0.7%用于发展,她询问安哥拉是否得到了在该0.7%范围内的双边或多边援助。
À Beijing, nous avons pris ensemble des engagements globaux consistant en une volonté communément proclamée de prendre des mesures collectives afin d'améliorer la situation de la femme et de faciliter son intégration au processus de développement.
我们曾在北京会议上共同作出全球承诺,表达采取集体措施的共同意愿,以便改善妇女地位并为融入发展进程提供便利。
Lorsqu'elles avaient approuvé la reconstitution pour la période triennale 2000-2002 à Beijing, les Parties avaient fixé un budget de 475 millions de dollars pour le Fonds multilatéral et demandé au Comité exécutif de s'efforcer d'engager intégralement ce budget.
在北京会议上商定2000-2002三年期的增资额度时,各缔约方定出多边基金的一个4.75亿美元预算,并要求执行委员会尽量全部承付该预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。