Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
对症下,青铜插入在严峻管之前,拼贴。
Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
对症下,青铜插入在严峻管之前,拼贴。
Des analyses sont en cours pour vérifier si elles ont au préalable été droguées.
目前有关方正在分析这些受害者是否事先被下麻醉。
L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.
因此,联合国组织重病缠身,需要对症下地治疗。
Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.
我们承认这些问题,是为了对这些疾病作出正确诊断,并对症下。
Ils doivent être administrés directement et exigent une grande quantité d'ADN, outre qu'ils ne sont compatibles qu'avec certains types de tissus.
它们需要直接下,还需要大量的DNA, 而且只适用于某些类型的组织。
La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.
马来西亚强烈认为,决恐怖主义问题对症下,决造成恐怖主义的根源。
Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.
国际社会在提供民事方帮助时,应该注意对症下,避免越俎代庖。
Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.
为了对症下,展开了免费司法援助以及司法界的整风和全。
Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.
除了找出这些根源之外,还追问有否在对症下地决问题。
Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.
虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处对症下,加以妥善处理。
S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.
首先从预防着手,对症下,探究贩运的根源和活动,以及人口贩子的方法和途径。
Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.
对这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有对症下恢复次区域的和平与安宁。
Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.
这就要求增长战略采取对症下的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并根据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。
Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.
目前的这种安排几乎没有或者根本没有规模效益,因为在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层对症下。
On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.
把一大推的补和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再对症下。
Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.
国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需要和具体国情量体裁衣,对症下。
Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.
发现问题以后,在说明为决所提问题而采取的公共政策之前,有要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,对症下。
Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.
对具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的根源对症下。
De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.
总之要对症下,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。
Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.
但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其根源,我们才能分析这种疾病,对症下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。