1.Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.
最近,也有一些国家采用较不正规的安排。
2.La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.
因此,习惯做法是进行友好而不那么正规的合作。
3.Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.
还对非法的不正规领养盛行表示关切。
4.Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.
这是不正规的,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。
5.Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.
尽管如此,政治动荡和一个严重不正规体制的低效率也是巴拉圭贫困人口增多的动因。
6.L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.
非洲不需要新的正规军,因为该大陆的许多国家已经有要的军队。
7.La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.
该方案在实施中在不正规情况的问题的暴,说需要改进问责和监督安排。
8.Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.
并请说为不在正规部门工作的妇女提供任何养恤金或退休利益。
9.Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.
妇女更有可能从事不正规和临时性的工作,其工资也比男性同行少。
10.Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.
但是,不正规学习的活动可能既不是有意识的,也不是传统意义上的学习活动。
11.En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.
在缺乏正规开学上课活动的情况下,社区拟订可能与标准课程不同的创新但不正规的教学方法。
12.Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.
因此,须认真确保身份不正规的移民能实际上获得国家补救。
13.En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.
此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以不甚正规的方式开展“警察部门对口”合作。
14.De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.
另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在不太正规的环境中熟悉这些领域。
15.Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.
同发展中国家一样,森林工作的不正规和弄虚作假也造成毁林和不恰当的森林管理办法。
16.Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.
17.Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.
有些发言者还强调,现有的不正规但合法的汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目的。
18.Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.
另一方面,不进行正规的党员登记,妇女参与的主要目的要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选的家庭成员。
19.Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.
巴西认为,食品卫生监督的作用在于保障人民的健康不因食用不正规的食品而受到危害。
20.Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.