Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.
最近,也有一些国家采用了较正的安排。
Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.
最近,也有一些国家采用了较正的安排。
La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.
因此,习惯做法是进行友好而那么正的合作。
Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.
还对非法的正领养盛行表示关切。
Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.
这是正的,因为与产假同,男子也可以休延期产假。
Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.
尽管如此,政治动荡一个正体制的低效率也是巴拉圭贫困人口增多的动因。
L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.
非洲需要新的正军,因为该大陆的许多国家已经有了必要的军队。
La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.
该方案在实施中存在正情况的问题的暴露,明显说明需要改进问责监督安排。
Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.
并请说明为在正部门工作的妇女提供任何养恤金或退休利益。
Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.
妇女更有可能从事正性的工作,其工资也比男性同行少。
Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.
但是,正学习的活动可能既是有意识的,也是传统意义上的学习活动。
En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.
在缺乏正开学上课活动的情况下,社区拟订了可能与标准课程同的创新但正的教学方法。
Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.
因此,必须认真确保身份正的移民能实际上获得国家补救。
En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.
此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以甚正的方式开展“警察部门对口”合作。
De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.
另外,还组织科学工程夏令营,使在校女生在太正的环境中熟悉这些领域。
Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.
同发展中国家一样,森林工作的正弄虚作假也造成毁林恰当的森林管理办法。
Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.
或许还应减轻结构性的正现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会的决定享有的否决权,但这已超出了本报告的范围。
Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.
有些发言者还强调,现有的正但合法的汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目的。
Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.
另一方面,进行正的党员登记,妇女参与的主要目的要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选的家庭成员。
Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.
巴西认为,食品卫生监督的作用在于保障人民的健康因食用正的食品而受到危害。
Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.
如果经正的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出定,那么女方应当得到与其同辈相等的彩礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。