1.Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的烦的。
2.Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的活方式常常使我们产烦的情绪。
3.C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一烦情绪的迹象。
4.Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正烦的心情。
5.Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到了令烦的程度,但是收效大。
6.Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合的烦情绪,我们赞扬她的顽强精神。
7.Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的烦,乃至怫郁。
8.Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些员都很清楚,我是个极其烦的。
9.Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种烦的情绪会使一些在驾驶时顾他、使另一些危险地超车、还使一些过度超速。
10.Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
11.Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的烦迹象。
12.Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚和明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到们的烦。
13.Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益烦的情绪。
14.Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,民对这些领导有很高的期望,他们在一些领域面临烦的意见和期望。
15.D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.