Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.
新领导人的讲话中听到多少谈判意愿。
Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.
新领导人的讲话中听到多少谈判意愿。
Ce n'est pas flatteur!
这话可中听!
Les remarques de M. Vieira de Mello sont bienvenues et très utiles à cet égard.
比埃拉·德梅洛先生的发言很中听,而且很有帮助。
M. Sharon a été très clair dans ses déclarations, pour ceux qui veulent vraiment l'entendre et le comprendre.
沙龙先生在其公开声明中对想要听和理解的人说的非常清楚。
La Chambre a tenu des audiences dans le cadre de trois procès en cours qui concernent huit accusés.
该分庭在进行中的三个审判中举行了听讯,涉及八名被告。
Écoutez les présentations . Puis , faites correspondre les présentations avec les dessins .
听录音中的介绍,并在下图中找到相应的人物。
Ce type d'avis d'expert peut réduire la durée des instructions et le nombre d'éléments de preuve présentés au procès.
这类专家的建议可以减少调查的时间以及在听讯中出示证据的数量。
Au cours de ce débat, il a plusieurs fois été fait mention de ce que l'on appelle deux poids, deux mesures.
我们曾在本次辩论中听人几次提到所的双重标准。
La sous-représentation frappante des femmes à ce stade signifie qu'elles ne peuvent pas se faire entendre au cours des étapes suivantes.
在这个阶段妇女缺阵的状况令人瞩目,这意味着在此后的一切事务中听到她们的声音。
2 L'auteur nie que son avocat ait été entendu, comme l'affirme l'État partie, lors des procès en première et en deuxième instance.
2 提交人质疑缔约国的声称,即他的代理律师在一审和上诉的审判中获得了听审。
La Chambre a entendu les dépositions de 37 témoins à charge au cours de 62 jours d'audience, et il lui reste à entendre 10 témoins à charge.
在这件审判案中,在62个听审日中已听取了37名检方证人的作证,还有10名检方证人仍待传唤。
Je crois qu'il convient de rappeler ces mots qui, bien qu'ils soient évidents, semblent être absents du débat sur cette question et de la couverture qu'il reçoit dans la presse internationale.
我认为,应该重温这些话,因为这些话尽管显而易,但却好像在关于这一问题的辩论和国际新闻界对这一问题的报导中听到和看。
Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.
烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听到了。
Mais, même durant cette période, la voix des femmes n'a pas été entendue et aucune femme n'a fait partie des comités chargés de la négociation et de l'application de l'accord de paix.
即便如此,在和平谈判委员会或者和平实施委员会中仍听到妇女的声音,也到妇女的身影。
Comme on l'a vu plus haut (par. 12), un fonctionnaire de l'ONU a déposé lors de la première audience de confirmation des charges, conformément à l'accord régissant les relations entre la Cour et l'ONU.
如上文(第12段)所述,联合国的一名工作人员按照《关系协定》在第一次确认指控的听讯中作证。
C'est dans la rencontre, en écoutant et en étant écouté, que nous découvrons que les convictions que nous avons en commun sont beaucoup plus grandes que ce qui nous a séparé par le passé.
正是通过在听中邂逅,或在被听中邂逅,我们发现我们相同的信仰远远大于过去将我们分开的一切。
Lors des consultations qu'il a tenues avec le Comité des opérations d'audit, le Comité consultatif a été informé que cette progression s'expliquait par une modification de la combinaison des contributions versées par les donateurs.
咨询委员会在审计事务委员会的听询会中获悉,出现这种增长的原因是因为捐助者的缴款组合发生了变化。
Il suivra cette question dans le cadre des consultations qu'il tiendra ultérieurement avec l'Office et espère que le Comité des commissaires aux comptes examinera, dans son prochain audit, les progrès accomplis dans ce domaine.
咨询委员会将在今后与近东救济工程处举行的听询会中跟进此事,并相信审计委员会将在下次审计中审查业已取得的进展。
Il a affirmé que les médias avaient la responsabilité et l'obligation de lutter contre le racisme et la xénophobie et a estimé qu'il convenait de s'attaquer aux problèmes de l'absence de voix d'ascendance africaine dans les médias.
他坚持说,媒体有责任和义务打击种族主义和仇外现象,必须解决媒体中听到非洲人后裔声音的现象。
La voix des femmes dans la prise des décisions de haut niveau est également notablement absente dans la fonction publique et le judiciaire, ce qui appelle l'adoption de mesures de discrimination positive pour corriger les déséquilibres.
另外,在公务人员和司法人员的高级别决策中,也明显听到妇女的声音,因此也必须采取平等权利行动,消除这种平衡的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。