Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.
这只西瓜,就像临终圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。
Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.
这只西瓜,就像临终圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。
Si celle-ci vient à décéder, cette déclaration doit être considérée comme la dernière faite par le mourant.
倘若受害人未能救活,这份陈述即可被采纳为临终声明。
Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).
然而这一要求不适用于临终照料假(不治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。
Chacun des parents a le droit de désigner dans son testament ou ses dernières volontés un tuteur pour ses enfants - présents et futurs.
父母双方都有权其留给现有子女及即将出生的子女的临终遗嘱中指定其子女的监护人。
A moins qu'il n'en soit indiqué autrement, le personnel en formation, les employés des hôpitaux, les pasteurs et les prêtres ne sont pas inclus dans ces statistiques.
这一统计数字不包括教师、培训人员、临终关怀人员、牧师和神职人员,除非另有说明。
Elle dispose que la volonté du malade en phase terminale qui refuse d'être maintenu en vie doit être respectée et que tout traitement médical doit alors être arrêté.
该法规定,临终病人不延长自己生命的必须受到尊重,这时应避免给他们提供治疗。
Dans de nombreux pays touchés par le sida, les personnes âgées s'occupent de leurs petits-enfants orphelins en même temps que de leurs enfants malades au stade ultime de leur vie.
许多受艾滋病影响的国家中,老人往往要照顾已丧失父母的孙子孙女,他们还可能要照顾临终的患病子女。
Le régime d'allocations familiales, les structures de prise en charge des enfants et le congé pour soins palliatifs à la famille sont autant d'autres mesures de soutien mises en place par l'Etat.
其他的支持政策包括家庭津贴、儿童保育设施和临终关怀假。
Les congés pour soins palliatifs à la famille, la relève des personnes prodiguant des soins, les retraites accordées à ces dernières, et en particulier les centres de soins de jour, sont fréquemment mentionnés.
家属临终关怀假、缓解性护理、特别是护理员养恤金。
Les personnes âgées qui se trouvent dans des centres de soins palliatifs sont particulièrement exposées à la non-reconnaissance de leur autonomie et de leur dignité en l'absence de supervision adéquate, en particulier en cas de thérapie pharmaceutique non consensuelle.
接受临终关怀的老年人特别容易被剥夺自主权和尊严, 这是由于缺乏适当的监督(特别是非经同进行药物治疗的情况下)。
Toutefois, la loi interdit tout acte, y compris médical, qui vise délibérément à mettre fin à la vie d'un patient en phase terminale, ou qui entraînera inéluctablement le décès du patient, même si cet acte est commis avec compassion et amour.
但是它也不允许采取成临终病人死亡或者肯定会成其死亡的行动,包括医疗行动,哪怕这些行为采用了体面、人道的手段。
En règle générale, ce sont surtout les femmes, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, qui s'occupent des personnes à charge - personnes jeunes et âgées - et de leur époux pendant les dernières années de sa vie.
全球范围,受抚养子女和老人及配偶临终几年的照料多数都是妇女提供的。
Il fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.
他还坚持认为,法庭裁决所成的痛苦以及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚。
Si aucun tuteur n'a été désigné dans le testament ou si le tuteur désigné n'est pas approuvé, s'il est décédé ou n'est plus en mesure d'assurer cette tutelle, le parent le plus proche des enfants mineurs doit, dans les meilleurs délais, demander au juge des tutelles de désigner un tuteur.
如果临终遗嘱未指定监护人,或者如果指定的监护人未经核可,以及如果他们已经不人世,或不能履行监护权,未成年子女最亲近的亲戚应立即到有关监护法院请求为该子女指定一名监护人。
10 Dans le Plan pour la santé, par exemple, il est spécifiquement mentionné que l'un des objectifs est de « renforcer la protection des personnes fragilisées » en introduisant des mesures visant les catégories de personnes les plus susceptibles d'être exclues socialement : les immigrants, les toxicomanes, les personnes atteintes de troubles psychiques, les personnes âgées et les personnes dans la phase finale de leur existence.
例如卫生保健计划其中一项目标中明确提到要“加强保护脆弱人口”,办法是直接针对可能遭到社会排斥的典型人口采取措施,这些人口包括:移民、吸毒者、精神病患者、老年人和临终者。
Des directives internationales et des dispositifs nationaux devraient être mis en place pour règlementer et contrôler les pratiques médicales dans les centres de soins palliatifs, de manière à ce que les personnes âgées reçoivent l'appui nécessaire à la prise de décisions éclairées en matière de soins, et que leur vulnérabilité ne se traduise par le non-respect de leur dignité humaine et de leur autonomie.
应该制定国际准则并建立国家制度,对临终关怀做法进行管理和监督,以确保老年人做出知情保健决定过程中得到支持,并确保他们人的尊严和自主权不因其脆弱性而被忽视。
L'amélioration des soins de santé dispensés aux personnes âgées permet à celles-ci de mener une vie active et saine pendant plus longtemps, l'objectif étant de fournir une protection élargie en matière de santé allant de la promotion de la santé et la prévention des maladies à l'accès équitable aux soins de santé primaires, en passant par le traitement des maladies aiguës, les soins extrahospitaliers en cas de problèmes de santé chroniques et les soins palliatifs en fin de vie.
为老年人的保健投资能延长他们的健康和活跃的岁月。 最终目标是一种持续的照顾,包括健康的促进和疾病的预防、平等地提供初级保健、急性保健治疗、慢性健康问题的社区照顾,乃至临终关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。