En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
,保健领域举步维艰。
En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
,保健领域举步维艰。
La première partie d'une session de la Conférence du désarmement est toujours difficile.
裁谈会第期会议的工作历来举步维艰。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果没有这种支持,谈判进程就会举步维艰。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Malheureusement, un grand nombre d'initiatives de paix échouent après le déclenchement de conflits locaux.
可悲的是,很多和平努力从地冲突爆发起就举步艰难。
Nos pays ne doivent pas être condamnés à passer de crise en crise.
我们各国不应被迫从场危机走向场危机,举步维艰。
Plus le Règlement s'éloigne de la pratique moderne, moins grande sera sa pertinence à l'avenir.
这些规则是脱离现代实践,便会举步维艰,其重要性也会变得来微不足道。
Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.
几近崩溃的多哈谈判则是自上而下实行改革举步维艰的个事例。
La monnaie était surévaluée, la croissance faiblissait et le service de la dette devenait difficile à assurer.
货币的价值被高估、货币增长举步维艰、偿债付息变得十分困难。
Faute de quoi, il serait extrêmement difficile de fournir une aide d'urgence au relèvement ou au redressement.
否则挽救生命的救济或复原援助就困难重重,举步维艰。
L'application de la feuille de route a été considérablement retardée et le processus de paix est au point mort.
路线图计划的实施举步维艰,和平进程停滞不前。
Malgré la vitalité des programmes de l'ONUDC sur le continent africain, l'Office souffre d'un manque de moyens financiers.
尽管禁毒办有关非洲大陆的案依然有效,但是,办事处因缺乏经费而举步维艰。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Si des résultats partiels ont été obtenus en matière d'approvisionnement en eau, aucune amélioration n'est à signaler s'agissant de l'assainissement.
尽管在水的问题上取得了些成绩,但卫生的进展仍是举步维艰。
Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant.
与上帝军有关的和平进程举步维艰,导致苏丹南的安全局势日趋恶化,这也是个令人关切的问题。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.
然而,并不存在真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰的市场。
De plus, le renforcement des capacités des institutions kosovares naissantes a été rendu difficile par les carences de l'ancien système éducatif du Kosovo.
而且,由于科索沃贫乏的教体系,发展科索沃新机构的能力的进程更是举步维艰。
Dans ces conditions, l'action humanitaire et l'effort de reconstruction éprouvent les plus grandes difficultés, et le Gouvernement afghan peine à exercer son influence.
在这种情况下,援助和重建工作举步维坚,阿政府也难以施展影响。
Cependant, le manque de progrès en ce qui concerne l'élimination complète des arsenaux nucléaires est une source de vive préoccupation au niveau international.
然而,国际社会深为忧虑的点是,全消除核武举步维艰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。