La culture du dialogue et de la compréhension mutuelle devrait être adoptée dans les programmes et les manuels scolaires.
对话和互相了解文化应当列入学校课程和教科书。
La culture du dialogue et de la compréhension mutuelle devrait être adoptée dans les programmes et les manuels scolaires.
对话和互相了解文化应当列入学校课程和教科书。
Cette stratégie intellectuelle serait ainsi un vecteur d'interaction et de compréhension mutuelle de valeurs humaines et spirituelles plus riches.
这种理智启发战略有可能实现更深刻人类和精神价值之间相互作用和互相了解。
Le Groupe du V-4 attache également l'intérêt voulu à la question du respect et de la compréhension mutuels.
V-4集团也适当注意互相尊重和了解问题。
Le Comité recommande d'amplifier ces initiatives en vue de sensibiliser davantage aux réalités multiculturelles et de promouvoir la compréhension mutuelle.
委员会建议扩大类活动,以便提高多文化意识和增进互相了解。
La connaissance de l'autre est liée à cette quête de la connaissance d'idéologies et de cultures différentes.
互相认识与设法了解不同意识形态和不同文化相。
Cela renforcera la coopération, le dialogue et la compréhension mutuelle et encouragera la coexistence pacifique des peuples de la région.
这将加强该区域各国人民之间合作、对话和互相了解并促进和平共处。
Liés par l'histoire et la géographie, le Burkina Faso et la Côte d'Ivoire sont condamnés à vivre ensemble et à s'entendre.
基于历史和地理,布几纳法索和科特迪瓦注定必须彼共处,互相了解。
Nous pensons généralement qu'avec la technologie des communications il est plus facile que jamais d'échanger des idées et de se comprendre.
人们普遍认为,得益于术,现在比任何时候都更容易交流思想和互相了解。
Nous pensons qu'un dialogue sincère et soutenu engendrera la compréhension et la reconnaissance mutuelles et le respect entre les nations et les civilisations.
我们认为真诚而持久对话将增进各个民族和文明之间互相了解、欣赏和尊重。
La mise en œuvre d'un projet conjoint de communication est bien entamée et chaque Tribunal pourra bientôt suivre les procédures de l'autre en temps réel.
联合项目已大有进展,不久两个法庭可以互相实时了解对方审判进程。
Il a en particulier noué de bonnes relations de travail avec l'OMS, caractérisées par une compréhension mutuelle, ce qui lui a permis de travailler de manière fructueuse.
特别是,我们与卫生组织建立了良好工作和互相了解,为这一进程作出了有建设性贡献。
Les trois experts ont ajouté qu'il fallait instaurer, avec l'exercice de la liberté d'expression, un climat de respect et de compréhension entre les peuples, les cultures et les religions.
三位特别报告员还说,有必要过行使言论自由权利创造各族人民、文化和宗教之间互相尊重和了解气氛。
En attendant, nous poursuivons nos efforts en vue de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de forger - au moyen d'initiatives éducatives répétées - une culture de compréhension, de respect et de tolérance mutuels.
与同时,我们会致力提高公众对问题认识,并会过持续教育措施,令市民注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容文化。
La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.
互相了解孕育互相尊重,而愚昧无知却是宗教偏执和狭隘种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不和种子。
Avec l'espoir de rassembler des jeunes du monde entier pour qu'ils puissent apprendre les uns des autres, mon pays a récemment présenté une initiative visant à créer une université euro-méditerranéenne, dont le siège serait situé à Piran, en Slovénie.
怀着把世界各地年轻人聚集起来以便使他们互相了解希望,我国最近提出在斯洛文尼亚皮兰建立欧洲-地中海大学倡议。
Nous pensons que l'application de programmes dans les domaines de l'éducation, de l'information et du dialogue culturel entre les civilisations facilitera l'établissement de relations de compréhension et de confiance mutuelles qui sont indispensables au règlement des problèmes communs à l'Est et à l'Ouest.
我们认为,执行教育、息和各文明之间文化对话领域中方案,将有利于建立互相了解与任,要解决东西方所面临共同问题,就急需这种。
De même, afin de donner suite à l'enquête internationale sur l'enseignement du dialogue interculturel et interreligieux qu'elle a menée, l'UNESCO, avec d'autres partenaires, élaborera et publiera des manuels et d'autres outils pédagogiques visant à améliorer la compréhension entre les jeunes de différentes origines culturelles et religieuses.
同样,作为对教科文组织于教授文化间和宗教间对话国际调查后续行动,教科文组织将同其他伙伴拟订和编制手册或教学工具,以便来自在不同文化和宗教背景年轻人之间更深入地互相了解。
De nombreuses activités ont été menées dans le cadre du programme consacré au dialogue interreligieux de l'UNESCO, afin de promouvoir la connaissance et la compréhension réciproques entre les cultures et les religions, en accordant une importance particulière à la reconnaissance et au respect mutuels, par-delà la notion de tolérance.
在教科文组织各宗教间对话方案框架内进行了许多活动,以促进不同文化和宗教间互相认识和了解,强调除了容忍概念以外,须互相尊重和承认。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面困难,求助地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视罪名被处以罚款或被处以两年以下徒刑。
Pour que chacun ait une meilleure connaissance des activités des autres, la Commission examinera la possibilité de renforcer sa coopération avec d'autres organismes en centrant davantage les réunions sur des questions particulières et en mettant davantage l'accent sur des aspects présentant un intérêt particulier pour les travaux de la Commission ou ceux de l'organisme concerné.
为了最大程度地互相了解对方活动,规划组愿意探索促进委员会和其他机构合作可能性,举行更有针对性和以问题为导向会议,并特别注与委员会或相机构工作尤为相方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。