Le présent Sommet coïncide avec le cinquantième anniversaire de l'indépendance de notre pays.
本次首脑会议正好与立十周年纪念日期相重合。
Le présent Sommet coïncide avec le cinquantième anniversaire de l'indépendance de notre pays.
本次首脑会议正好与立十周年纪念日期相重合。
La capacité existante est actuellement beaucoup plus faible que lors des célébrations du cinquantième anniversaire.
同十周年纪念活动时相比,目前内在能力已弱得多。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次十周年纪念大会圆满结束,会议通过许多决议和决定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
En outre, il a indiqué qu'il avait participé activement à l'élaboration de toutes les déclarations et conventions sur l'élimination du terrorisme adoptées sous les auspices des Nations Unies.
此外,它也指出,它曾积极参与了在联合国主持下进行各项关于消除恐怖主义宣言与公约起草工作,它也参加了起草《联合国十周年纪念宣言》大会筹备委员会工作。
En outre, durant la cinquante-quatrième session du Comité, le maire et gouverneur de Vienne a invité à l'hôtel de ville des personnalités, des scientifiques et des diplomates pour commémorer cet événement.
此外,在委员会第十四届会议期间,奥地利维也纳市长兼州长在维也纳市政厅为应邀出席贵宾、科学家和外交官举行了十周年纪念招待会。
La délégation de la République arabe syrienne comprend d'ailleurs la référence à la Déclaration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies comme une prise de position manifeste en faveur du droit des peuples à résister à l'occupation étrangère.
叙利亚代表团还认识到,提及《联合国十周年纪念宣言》包括了宣言中关于各国人民反抗外国占领明确声明。
Le plus ancien et le plus influent des magazines, Putevi, qui devait célébrer bientôt son cinquantième anniversaire, a malheureusement dû arrêter la publication parce que l'État n'a pas fourni les fonds nécessaires à son financement, et que l'éditeur ne souhaitait pas investir lui-même.
Putevi是资格最老并且最有杂志,很快就是其成立十周年纪念日,但是由于国家没有能够向其提供资金并且出版商没有兴趣再投资,不幸已经关闭。
Les dépenses nécessaires mentionnées au paragraphe 10 b) sont fondées sur l'expérience acquise lors des célébrations du cinquantième anniversaire, où il est apparu qu'il fallait fournir aux dignitaires et aux participants de haut niveau un nombre suffisant de machines à photocopier, de téléphones cellulaires et d'ordinateurs personnels.
第10(b)段提到所需经费是根据纪念十周年活动中有关需要对高级显要和与会者提供有关复印、便携电话和个人电脑适当支助经验提出。
Comme l'actuelle séance coïncide avec le cinquantième anniversaire de l'AIEA, le quarantième anniversaire du Traité de Tlatelolco et le dixième anniversaire du TICEN, il espère que l'esprit de Vienne dominera une fois de plus et que les délégations participantes réussiront à donner suite à la volonté politique des États d'accomplir des progrès réels, concrets et vérifiables vers un désarmement complet et la non-prolifération des armes nucléaires.
本次会议召开之际适逢原子能机构十周年纪念、《特拉特洛尔科条约》四十周年纪念和《全面禁止核试验条约》十周年纪念,他希望再次发扬维也纳精神,也希望与会各代表团能按照各国政治意愿,成功地在彻底裁军和不扩散核武器方面取得真正、可核查具体进展。
Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.
关于任命一个外部供应商负责摄报道一事,本组织十周年纪念团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责,它允许本组织有照片首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。