Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意行人工授必须通过书面形式。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意行人工授必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授和牲畜喂养讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授、绝育和人工流产作了定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授和牲畜喂养课程,有439名男和158名妇女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授,其丈夫书面同意必须与其本人同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者人工授和胚胎研究定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫同意必须说明他是否同意妻用他行人工授,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻母亲由劳动中心推荐给两家可能雇主,但是因其参加了人工授方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授之前拒绝接受人工授,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到一个具体事态发展是一个试验项目,其目是通过使用无病毒人工授方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育女而又不遗传该疾病愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授和胚胎保护法》定,只有50岁以下有主动法律行为能力成年妇女才能要求行人工授。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男同意而用其行人工授,或者该男宣布其同意无效,则孩与父母关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和通过人工授和增补饲料提高家畜生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救手术,因为法娄皮欧式管结扎可以经该管整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授怀孕可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者剥削,或目是强迫受害人怀孕或接受人工授,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。