Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑在四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息在电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态在逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们在马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改法院在人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不(认为不)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内在价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必确定,工会单独与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。