Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的人生观?
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的人生观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗团体或人生观的信仰都受到平。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉的人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同的人生观,参加同样的人生观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗、人生观或育哲学的组织创办的。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗都必须学会互相给予应有的尊重,学会尊重方的人生观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母的人生观是豁免上课进行评价的基础,尤其是在低年级的阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗团体或人生观的信仰都受到平。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了其本身人生观的尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的与其人生观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin的父母极为重视的是,儿子能够感受父母的人生观,作为其成长道路上,以及在与其它的人生观念和哲学接触时的自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身的人生观,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻人一样,曾在一家佛寺院度过一段时期,佛家义始终是他个人人生观和伦理观的准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗或人生观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗方面,这是构成信徒身份及其人生观的最为重要的要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者的一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交人向校方表明其本身的人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者的任务是提出一个有信仰的人生观,不是从不容忍、歧视和冲突的角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解的角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反CKREE课,因为该课不提供有关不同人生观和宗的中立的资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、育、语言、宗、人生观或居住地的歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交人认为,实现所希望目标的更合适渠道可以是加强CKREE课程之前的人生观课目,规定免上宗课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套人生观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。