10.Il reste à espérer que son pays pourra continuer de compter sur le soutien et la sympathie de la communauté internationale.
他希望利比里亚可以继续仰仗国际社会的支持和同情。
11.Elles témoignent de ce qui peut être accompli avec la détermination nationale requise et un appui solide de la communauté internationale.
他证明了要取得这些成就,须仰仗国家的决心和国际社会的坚定支持。
12.Une délégation a demandé si l'UNICEF pouvait puiser dans le nouveau fonds d'affectation spéciale ou dans d'autres fonds pour payer les salaires.
有一个代表团问起:儿童基金会能否仰仗新的信托基金或其他现有基金支付薪水。
13.Le succès du secteur financier du pays est dû presque exclusivement au fait qu'il offre les meilleurs avantages aux grandes entreprises internationales.
英属维尔京群岛金融部门的成就几乎完全仰仗作为世界首要的国际商业公司司法管辖区。
14.L'instauration de la paix au Moyen-Orient repose sur une solution qui garantisse le respect des droits fondamentaux et nationaux des deux peuples concernés.
在中东实现和平仰仗一个能保证两国人民的基本权利和民族权利的解决方案。
15.Pour parvenir à ces décisions, le Comité s'est également inspiré des travaux du Rapporteur spécial et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels.
为这些裁决,欧洲社会权利委员会还仰仗特别报告员和消除种族歧视委员会的工作履行其裁决。
16.Cependant les rapports de force entre les deux parties sont tels que les Palestiniens auront à s'en remettre aux bonnes intentions d'Israël ou de Sharon.
但双方之间的实力相差如此悬殊,巴勒斯坦人须仰仗以色列或沙龙的打算。
17.La réalisation des objectifs pour le développement dépendra de plus en plus des politiques pour traiter les conséquences de l'urbanisation rapide et de la mondialisation.
实现国际商定目标将越来越仰仗迅速都市化和全球化的后果所采取的应政策。
18.Pour s'acquitter du mandat qui lui a été confié, le Comité spécial de la décolonisation devra coopérer avec les territoires non autonomes et les puissances administrantes.
19.Passant au rôle joué par les ONG, le gouvernement a de plus en plus recours à celles-ci en matière d'appui technique et parfois utilise leur capacité consultative.
在谈到非政府组织的作用时,政府在技术支持方面、有时在咨询能力方面越来越仰仗他。
20.Cependant, la sécurité collective, qui a inspiré les fondateurs des Nations Unies, reste une pure idée, la sécurité des États étant en grande partie fondée sur les capacités nationales.