On ne saurait donc vanter sa supériorité universelle.
没有任何理由可以说这一模式具有普遍越性。
On ne saurait donc vanter sa supériorité universelle.
没有任何理由可以说这一模式具有普遍越性。
L'objectif d'établir la primauté d'un corps intégré de droit international est essentiel.
确立和维护国际法综合体系越性至关重要。
Cela étant, l'Assemblée générale a l'avantage structurel d'être plus universelle et plus représentative.
然而,大会结构具有包容性代表性强越性。
La domination politique a souvent été justifiée par la conviction profonde de la supériorité culturelle.
根深蒂固地信奉文化越性,常常是为政治统治作辩护理由。
Ces préjugés font état d'une supériorité masculine sans toutefois rendre justice aux aptitudes des femmes.
这些观念旨在使男越性合法化,没有充分认识到妇女能力。
Elle interdit également toute propagande proclamant une suprématie sociale, ethnique, religieuse ou linguistique.
鼓吹社会、族裔或宗教或语言越性宣传也受到《宪法》禁止。
La volonté politique dépendra de la compréhension, au niveau national, des avantages des stocks régulateurs régionaux communs.
政治意愿取决于国家对地区联合缓冲库存之越性认识。
L'article 29 interdit la propagande en faveur de la supériorité religieuse et les campagnes d'incitation à la haine religieuse.
第29条禁止宣传宗教越性和开展煽动宗教仇恨运动。
L'arme confère à celui qui la possède une supériorité stratégique au détriment de celui qui a les mains nues.
器使有器享有战略越性,而受害是没有器。
Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.
首脑会议成果相当令鼓舞,表明了全球主义和多边主义力量及其胜于单边主义越性。
Le fait que l'écrasante majorité des dépenses s'effectue en euros souligne les avantages d'un système financier fondé sur l'euro.
其绝大部分开支以欧元为货币这一事实突出表明一种以欧元为基础财务制度越性。
Quelques intervenants ont par ailleurs souligné la nécessité de sensibiliser la société aux avantages des mesures de substitution à l'incarcération.
一些与会者还强调,需要在社会中建立对非监禁措施越性认识。
Il est possible de critiquer la religion de manière objective, tandis que croire à la supériorité raciale serait un jugement subjectif.
以客观方式批评宗教是可能,而信仰种族上越性则是主观判断。
En cela, chaque côté tentait d'imposer sa volonté à l'autre, s'appuyant sur ce qu'il pensait être la supériorité de son système politique.
这样做,各方都力图把自己意志强加给对方,理由是各方都相信自己政治制度具有越性。
L'interdépendance des pays signifie que ceux qui peuvent recevoir et diffuser l'information librement ont un avantage sur ceux qui n'ont pas cette possibilité.
各国相互依存性意味着,能够自由接受和传播信息国家比没有这种可能性国家具有更大越性。
L'intervenant impute ces cas à une croyance en la supériorité d'une race sur les autres et réclame l'application immédiate du Programme d'action de Durban.
他此种案件归因于相信种族越性,他要求立即执行《德班行动纲领》。
Cependant, la cuisson à l'énergie solaire présente certains avantages et permet d'économiser des quantités importantes de combustibles classiques moyennant une utilisation massive de réchauds solaires.
不过,太阳能炊具在大规模使用时能体现出一些越性,并大大节约常规燃料。
Ces exemples illustrent les nombreux avantages de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales, ainsi que le grand choix d'accords envisageables entre les organisations.
这些事例表明了联合国和区域组织合作众多越性,也表明了各种范围广泛有可能作出机构间安排。
Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.
这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式越性信念,也只会鼓励西方喜欢教训傲慢倾向。
On voit l'avantage du système, qui a le mérite de la clarté, mais qui par ailleurs peut laisser au bord de la route des engagements internationaux importants.
这种体制越性显而易见,其点在于简洁明了,但是它可能回忽略重要国际承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。