Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不是吗?
Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不是吗?
Cependant, à certains moments dans les discussions de vendredi dernier, nous avons éprouvé un sentiment de déjà vu.
不过,在上周五讨论某些时候,我们仍然有一种似曾相识感觉。
En Sierra Leone, l'ECOMOG a enregistré de lourdes pertes en vies humaines et malheureusement la MINUSIL connaît aujourd'hui un sort encore moins enviable mais devenu classique.
西非监测组在塞拉利昂行动导致严重伤亡;不幸是,联塞特派团今日遭遇虽似曾相识,却更为惨痛。
Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).
我们认为,这份草案给人一种似曾相识感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来杂烩。
Nous sommes rassemblés ici, avec cette impression de déjà vu et de frustration, ne sachant pas ce que nous devons faire pour sauver notre débat de la situation de quasi-stagnation dans laquelle il se trouve actuellement.
现在情况是,各方有一种似曾相识和沮丧感觉,不知道什么来使我们讨论摆脱目前所处几乎瘫痪局面。
Récemment, surtout après notre opération de nettoyage urbain, surnommée par la population Opération Murambatsvina ou Retour à l'ordre, les mêmes cris ont à nouveaux émané des mêmes oiseaux de malheur, qui ont prétendu qu'il y avait une crise humanitaire au Zimbabwe.
最近,尤是在我国开展清理城市行动——在我国国内称作Murambatsvina行动也就是恢复秩序行动——之后,同一批不怀好意末日先知们又发出了似曾相识噪音,他们声称,津巴布韦出现了人道主义危机。
La délégation israélienne a l'impression de se répéter en rappelant l'attaque à la roquette Katioucha qui a été menée contre la ville de Kyriat Shmona dans le nord d'Israël quelques jours plus tôt par des factions terroristes opérant au Sud-Liban, et qui témoigne de l'indifférence des terroristes à l'égard des civils et de l'incapacité d'un État à les réprimer.
正是由于有一种似曾相识感觉,以色列代表团回顾了在黎巴嫩南部行动恐怖派别几天前在以色列北部Kiryat Shmona发动喀秋莎火箭袭击,反映出这些恐怖分子无视平民生命,也反映了一个国家未能取缔他们存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。