Le principal objet de la visite était la législation et la mise en œuvre de l'autonomie dans les îles Aland et l'exemple qu'elles pouvaient constituer en tant que mécanisme de règlement des différends.
此次访问的重点是岛的立法和自治执行情况,以及其作为冲突解决模范方案的可能性 。
Le principal objet de la visite était la législation et la mise en œuvre de l'autonomie dans les îles Aland et l'exemple qu'elles pouvaient constituer en tant que mécanisme de règlement des différends.
此次访问的重点是岛的立法和自治执行情况,以及其作为冲突解决模范方案的可能性 。
Le fait que seuls 31 des 152 États côtiers doivent encore devenir parties à la Convention, alors qu'un total impressionnant de 138 États en sont parties, témoignent de la reconnaissance universelle de la Convention en tant que modèle de traité international.
在152个沿海国家中仅有31个尚未加入公约,而总共有为数可观的138个国家已成为缔约方这一事实证实公约作为模范国际条约得到的普遍承认。
Dans un premier temps, la discussion devrait se concentrer en priorité sur la création d'un nouveau système de justice interne qui couvre au minimum les personnes ayant accès au système actuel et, dans un second temps, il faudra chercher à faire en sorte que l'ONU, montrant l'exemple, veille à ce que des voies de recours efficaces soient disponibles pour toutes les autres catégories de personnel des Nations Unies, et examine à cette fin quels types de recours seraient les plus appropriés.
讨论之初应侧重于设立一个新的内部司法制度,至少可帮助那些诉诸目前系统者,之后合国作为模范的雇主,应该争取确合国所有其他类别人员提供有效的补救,并考虑为此采用何种最适当的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。