C'est à se mettre à genoux.
这真令人佩服得五体投地。
C'est à se mettre à genoux.
这真令人佩服得五体投地。
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着这种蠢事居然毫无反应, 真佩服。
Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.
但是却非常佩服他勇气,也很喜欢他对自己生活认知和态度。
Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!
曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长号召力之大!佩服!佩服!
Si cette expression vient de lui, je l'admire.
如果他本人选择了这句话,那么佩服他。
Vraiment, je vous admire.
〈讽刺语〉真佩服。
J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.
不能不佩服你努力使本会议从新视角来看问题。
M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.
比埃拉·德梅洛先生作为联合国出色交官有值得佩服记录。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台机灵,因为只有他听出了老头儿之音。
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己才智佩服地五体投地。他选择她原因不是因为她修养,而是因为她美貌。
Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.
佩服机构间西非特派团报告中提出这方面建议。
Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.
首先要同其他同事一道表示感谢和佩服阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出干练和有效方式。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃照片。真是很佩服这个朋友拍照技术,因为只有他,总能拍到最丑时候。
Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.
虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要说句真心话,可只得说:实在不大佩服她。
Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.
各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服她领导和驾驭能力。
Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.
马诺河地区国家元首采取这种主动行动——如果他愿意话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人佩服。
Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.
首先,关于经济领域,应该强调是,大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服工作联合国各机构。
Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.
实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象本领,但无论其技巧如何高超,都不能使忘记十岁烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器以色列占领部队却没有任何武器自卫其他烈士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。