Si des efforts ont été faits pour réformer et revitaliser le Conseil, il n'existe encore pas de mécanisme spécifique pour canaliser et coordonner toutes les initiatives de réforme.
虽然已作出努力来改革理事会并使其充满活力,但尚无一种特定的机制来引导和所有改革活动。
Si des efforts ont été faits pour réformer et revitaliser le Conseil, il n'existe encore pas de mécanisme spécifique pour canaliser et coordonner toutes les initiatives de réforme.
虽然已作出努力来改革理事会并使其充满活力,但尚无一种特定的机制来引导和所有改革活动。
On considère de plus en plus qu'il est important de faciliter l'émergence d'un secteur privé dynamique par l'intermédiaire de politiques facilitant la création de petites et de moyennes entreprises.
人们愈来愈认识到,重要的是要通过制订促进中小企业创建的政策,使充满活力的私人企业能够涌现。
Les réunions régionales tenues en Asie-Pacifique, en Asie occidentale, en Amérique latine et en Afrique ont également dynamisé le processus préparatoire et permettront de faire avancer les discussions de fond.
分别在亚洲太平洋地区、东亚地区、拉丁美洲和非洲召开的区域性会议,同样使筹备过程充满活力,并将推动各项重要讨论的顺利进行。
Sans nuire aucunement à l'efficacité du cours, la diversité culturelle et géographique du groupe des participants s'est révélée être un facteur social positif et un élément de dynamisme dans la cohérence.
学员们组成中的文化和地区多样性虽然对举办培班的有效性不产生任何影响,但却是凝聚都灵培班学员的一个积极的社会因素和使小组充满活力的因素。
Nous comprenons que des revers et des déceptions parsèment ce chemin, mais c'est la seule ligne de conduite réalisable et viable pour que l'ONU devienne à la fois dynamique, efficiente et efficace au service de l'humanité.
我们知道,会遇到挫折与失望,但这是唯一切实可行的道路,使联合国充满活力,有效力、有效益地为人类服务。
Le fait que certains d'entre nous pensent à l'heure actuelle qu'il s'agit là d'un objectif impossible à atteindre est peut-être l'une des raisons pour lesquelles nous n'avons pas réussi ensemble à réformer et à revitaliser l'Assemblée générale.
现在我们有些人可能认为这是一种不可能实现的目标,这一事实或许是我们未能使大会充满活力并使之重振的理由之一。
Elle a également souligné la nécessité de stimuler et de soutenir les économies locales afin de permettre aux commerces informels dynamiques de se transformer en sociétés légales, avec des coûts de transaction réduits et des possibilités d'emploi plus grandes.
它又进一步指出,必须刺激和支助当地经济,使充满活力的非业部门能发展为规的公司,以减少交易成本,并增加就业机会。
Les pays les moins avancés se trouvent dans une situation particulièrement précaire et devront redoubler d'efforts pour réduire la pauvreté et assurer des services de base à leur population notamment en matière d'éducation et de santé, et pour dynamiser leur développement.
最不发达国家目前处于一种特别不稳定的状态,应该加倍努力减少贫困,保证对居民的基础服务,特别是在教育和健康方面,并且使发展充满活力。
M. OMOTADE (Nigéria) remercie le Directeur général sortant pour son dévouement et les excellents services qu'il a rendus à l'ONUDI et dit que ce dernier a mené l'Organisation à travers des épreuves et l'a rendue viable et résolument tournée vers l'avenir.
OMOTADE先生(尼日利亚)表示感谢即将离任的总干事表现出了对工发组织的献身精神并为此提供了出色的服务,从而引导本组织渡过了难关,并使其充满活力和具有前瞻性。
Ces programmes ont stimulé les institutions et ont donné aux gouvernements, aux acteurs de la société civile et du secteur privé, ainsi qu'aux partenaires de l'ONU, des moyens d'action pour mieux riposter à l'épidémie et intensifier l'action engagée au niveau national.
方案使各机构充满活力,加强了各国政府、民间社会和私营部门以及联合国合作伙伴的能力,以有效应对流行病,加大国家应对措施的规模。
Le rapport du Secrétaire général propose diverses mesures tenant compte des meilleures pratiques et des enseignements tirés pour remédier à cette situation, qui peuvent servir de cadre directif aux pays en développement qui souhaitent dynamiser leurs programmes de lutte contre la pauvreté.
秘书长的报告提出了种种措施,它们考虑了用于补救这种局面的更好做法和取得的经验教,可以用作希望使脱贫计划充满活力的发展中国家的指导框架。
M. Gurirab (Namibie) assume la présidenceL'Australie qui a la chance de jouir d'une abondance de ressources naturelles et qui est mue par la créativité d'une population venue de toutes les parties du monde, partage avec tous les autres pays des liens historiques, géographiques, culturels et des intérêts mutuels.
澳大利亚拥有丰富的自然资源,来自全球各地的人们以其创造力使它充满活力。 澳大利亚与世界其他每一个国家都有着历史、地理、文化或共同利益上的联系。
Le Département a pour objectif, pour ce qui est de promouvoir les Nations Unies et d'influer sur l'opinion mondiale, d'être à la hauteur des initiales du sigle de son nom anglais - et je sais que j'impose là une tâche ardue à nos interprètes : le sigle anglais est DPI, et nous voulons que nos activités soient Dynamiques, notre Prévoyance évidente dans nos méthodes, et nos produits Intéressants.
我希望在此对我们一些口译提出不同的看法,新闻部的目标在于实践其众所周知的首字母——DPI——即通过宣传(promoting)联合国和影响(influencing)世界舆论来产生明显的效果(difference)。 我们将使工作充满活力、采取积极主动的办法、关心成果。
À cet égard, le Conseil de sécurité doit veiller à ce que la mission de l'ATNUTO soit un succès et à ce qu'il y ait une possibilité réelle de voir, dans la période postélectorale, une participation opportune et valable des donateurs au financement des mécanismes administratifs et constitutionnels qui dynamiseront le processus de timorisation et garantiront à la population une participation entière et efficace aux affaires quotidiennes de son pays.
在这方面,安全理事会必须确保东帝汶过渡当局的使命是成功的,并确保捐助者在选举后的时期里,真能够及时和高质量地参与资助行政和其它宪政机制,这将使帝汶化进程充满活力并保障人民充分和有效地参与其自己国家的日常事务。
Ils ont également souligné l'engagement actif des organisations de la société civile japonaises, africaines et internationales dans le processus de la TICAD et l'importance d'élargir davantage le partenariat actuel de la TICAD basé sur une approche participative pour réaliser une plus grande synergie et une plus grande coordination entre les initiatives existantes, afin d'améliorer la cohérence, la convergence et l'efficacité du partenariat global pour le développement en faveur d'une Afrique dynamique.
他们还强,必须在现有的各项举措之间实现更大的聚合力和,以便在争取使非洲充满活力的整个全球环境伙伴关系中提高一致性、专注程度和效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。