Le taux d'endettement et les paiements élevés au titre du service de la dette amenuisent les ressources destinées au développement.
高额债务和偿债的支出使发展资源枯竭。
Le taux d'endettement et les paiements élevés au titre du service de la dette amenuisent les ressources destinées au développement.
高额债务和偿债的支出使发展资源枯竭。
Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.
结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无援的境地。
L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.
发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。
L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).
产养殖还对环境有影,可能使资源枯竭和退化(将养殖品种的病原体传播到野生品种或、体废物或逃逸等造成染)。
La pêche hauturière pélagique affecte sérieusement plusieurs groupes d'espèces, tels que les baleines, les requins, les oiseaux de mer, les dauphins et les tortues, dont les caractéristiques biologiques les exposent à l'épuisement, voire à l'extinction.
深海大洋渔场对鲸、鲨、海鸟、海豚和海龟等几种类产生了严重影,类的生物特性使其极易枯竭、甚至灭绝。
Que dire par ailleurs des embargos sur les armes, si ce n'est que leur mise en oeuvre effective est une urgence parce qu'elle devrait, si elle était vraiment effective, permettre d'arrêter les guerres, faute d'approvisionnement en armes?
此外,对武器禁运,我们可以说的并不是种禁运的有效实施是一个紧急事项,因为如果禁运真正有效的话,它们就能够通过使武器供应枯竭而结束战争。
Chacun est conscient des effets néfastes sur les écosystèmes marins de la l'appauvrissement de certains stocks de poissons du fait de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, comme l'indique en détail le projet de résolution sur la viabilité des pêches.
所有人都认识到非法、未报告和无管制的捕捞活动对海洋生态系统造成了不良影,使某类种群枯竭,在可持续性渔业决议草案中得到了详细的反映。
Il faut mentionner en outre les conflits perpétuels entre les colons et les Palestiniens, qui représentent une source inépuisable de provocations, de querelles et d'instabilité, la répartition inéquitable des ressources en eau et l'exploitation disproportionnée par Israël des nappes aquifères, qui sont menacées d'épuisement.
其他的影包括定居者与巴勒斯坦人之间的持续冲突,证明了是一个无尽止的挑衅、纷争和不稳定的来源;资源的不公平分配,以及以色列不成比例地掠夺地下,造成使该项资源枯竭的威胁。
Dans la mesure où le Gouvernement dépend de l'APD pour plus de 55 % de son budget, la suspension de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance, à laquelle les donateurs bilatéraux et multilatéraux ont lié leur assistance, a provoqué un tarissement de cette assistance et un large déficit du budget.
由于政府预算的55%以上依靠官方发展援助,而双边和多边捐助者将其援助与减少贫穷促进增长贷款机制相联系,暂停一机制使援助枯竭,造成巨大的预算赤字。
Nous devons les sevrer de leurs fonds et mettre au jour leurs réseaux de communication; nous devons entraver la coopération entre les différents groupes terroristes, les trafiquants de drogues et les autres formes de criminalité organisée - coopération dont se servent les terroristes pour collecter des fonds, obtenir des informations, acquérir des armes et mettre à exécution leurs desseins meurtriers.
我们必须使其资金枯竭并追踪他们的通讯联系;我们应破坏各种恐怖集团、贩毒者和其他有组织的犯罪份子之间的合作——恐怖主义份子利用种合作来筹集资金、获得信息、获取武器和实施其图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。