Cette conjonction de facteurs a permis d'obtenir ce résultat satisfaisant.
有这两条结合使我们得以取得满意成果。
Cette conjonction de facteurs a permis d'obtenir ce résultat satisfaisant.
有这两条结合使我们得以取得满意成果。
Il était donc illusoire de croire au bon fonctionnement du processus de paix.
因此,这一结合使一个能起作用平进程成为幻影。
C'est la conjugaison de ces facteurs qui confère un caractère mondial à ces réalités locales.
这些事实因素相互结合,使局部性现实产全球性相关意义。
C'est la grande énergie de liaison du fluor et du carbone qui explique la persistance des substances perfluorées.
正是很强碳氟结合特性使氟化物质具有持久性。
Les Serbes du Kosovo sont le ciment qui lie les parties, et leur présence apporterait une contribution positive au processus.
科索沃塞族人是使所有各方结合在一起粘合剂,他们与会将为整个进程作出积极贡献。
Les produits peuvent chaudières, des canalisations dans la saleté et la rouille se produit, de sorte qu'il ne peut pas être combiné.
该产品能够对锅炉,管路中垢锈发作用,使其不能结合在一起。
Comme nous le savons, une combinaison complexe de phénomènes endogènes et exogènes a donné au continent africain le sentiment d'une marginalisation accrue.
我们知道,内现复杂结合使非洲大陆感到越来越边际化。
Cette technique, combinée avec les registres de vente, permettait au Gouvernement de tracer chaque cartouche qui était détournée vers le trafic illicite.
这一技术与售货登记册相结合,使政府能够追查通过非法贩运而转走每一颗子弹。
La guerre et le sida menacent ensemble de défaire, dans de nombreux pays en développement, des décennies de progrès économique et social.
战争艾滋病结合可能使许多发展中国家几十年取得经济社会进步毁于一旦。
Des produits de qualité et une richesse d'expérience dans l'industrie de la combinaison parfaite de la société IC clients achètent le meilleur assistant.
优质产品与丰富行业经验完美结合,使公司成为客户IC采购最佳帮手。
Le FNUAP collabore étroitement avec les gouvernements pour renforcer et intégrer les services de santé en matière de procréation et de lutte contre le sida.
人口基金与各国政府密切合作,加强性健康艾滋病毒服务并使两者相互结合。
Dans son rapport du millénaire, le Secrétaire général dit que la pauvreté extrême, quand elle est alliée à des inégalités extrêmes, aggrave beaucoup d'autres problèmes.
秘书长在他千年报告中说,极端贫困同极端不平等结合使许多其他问题变得更糟糕了。
Nous espérons qu'elle nous offrira l'occasion de repenser les principaux aspects du désarmement grâce à une approche d'ensemble prenant en considération la situation internationale actuelle.
我们期望,这将使我们能够结合当前国际形势,全面地重新考虑审查载军最重要方面。
En remerciant le secrétariat de la CNUCED de son rapport, il lui a demandé d'élaborer une stratégie cohérente visant à regrouper et rapprocher les divers programmes d'assistance.
他感谢贸发会议秘书处提供了报告,呼吁秘书处制定一项合战略,使各项援助方案结合在一起。
Il est prévu d'intégrer progressivement les deux systèmes de gestion électronique (réunions et documentation) de manière que la production documentaire réponde au mieux aux exigences des réunions.
关于会议链文件链电子管理系统将日益相互结合,使文件要求与会议日程安排同步化。
Bien que la jeunesse australienne soit variée en ce qui concerne la couleur, les croyances et la géographie, sa voix reflète l'unité qui fait le ciment du pays.
虽然澳大利亚青年肤色、信仰所在地各不相同,但我们声音反映了使我们国家结合在一起团结。
Si les violations susmentionnées ont eu lieu dans des circonstances différentes, elles ont ceci en commun que le Gouvernement n'est pas parvenu à faire traduire leurs auteurs en justice.
尽管情况不同,但政府不能将犯罪者绳之以法使上述侵犯行为结合到一起。
Le mariage est bénéfique aux hommes, aux femmes et aux enfants dans le sens où il unit l'homme à la femme dans une relation durable, solide et de coopération.
婚姻对男人、妇女子女都有益处,因为它使男人妇女结合产终、相互承诺合作关系。
C'est la combinaison de tous ces facteurs qui a fait naître de nombreux doutes quant à la capacité de l'Afrique d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement .
正是由于所有这些因素结合,使人们对非洲很多国家是否有能力实现《千年发展目标》产了严重怀疑。
L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.
这两个用词结合使一个人尴尬笨拙更加夸大,形地表述出这个人可能会”搞砸很多事”,好像一头大会打碎很多易碎瓷器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。