J'ai utilisé un boulon en inox M6 dont la tête a été usinée au tour pour la rendre cylindrique.
我用了个M6的不锈钢螺栓头部已被加工转向使圆柱。
J'ai utilisé un boulon en inox M6 dont la tête a été usinée au tour pour la rendre cylindrique.
我用了个M6的不锈钢螺栓头部已被加工转向使圆柱。
Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.
当意专注于对付国际恐怖主义的做法,使国际注意力转向为数较少的危。
Pour ceux qui se sont sentis aliénés et exposés à l'intolérance, nous devons les aider à désapprendre ces expériences et les réorienter dans la bonne voie.
至于已被疏远和受到偏狭思想影响的人,我们必须帮助他们忘掉这些经历,使他们转向正确的做法。
Pour combler le fossé existant, la communauté internationale devra désormais abandonner la phase d'établissement des normes au profit de l'application de ces normes sur le terrain.
为了弥补这个差距,国际社现在必须把精力从制定标准的规范性工作转向保证使这些标准得到落实的实施工作。
Nous devons déplacer le débat de l'isolement à l'inclusion : c'est ce que veut dire le développement et il n'y a que cette Assemblée qui puisse l'offrir.
我们必需使辩论从隔绝转向包容:这才是发展的真谛,而且只有大才能做到这点。
Nous ne devons pas non plus détourner ces négociations de leur but et les mener dans une direction opposée à la mise en œuvre des instruments sur la non-prolifération.
而且我们不使这些谈判转向破坏已发挥作用的不扩散文书的方向。
En l'occurrence, des politiques de formation professionnelle et d'éducation devraient être engagées pour améliorer les compétences des femmes et leur permettre de travailler dans des secteurs plus compétitifs de l'économie.
在这些情况下,制订职业培训和教育政策,以提高妇女的技能,使其能够转向更具竞争力的经济部门。
Tout affaiblissement de l'appui ou tout détournement de l'assistance internationale dont jouit l'Afghanistan ne saurait profiter qu'aux éléments régressifs et obscurantistes qui se sont avérés désastreux pour le pays dans le passé récent.
这种支持的任何削弱或对阿富汗的国际援助的任何转向只能使镇压和蒙昧主义分子受益,他们最近已证明对该国是具有灾难性的。
L'Amérique latine a considérablement modifié la structure de ses exportations pour l'orienter vers des activités manufacturières à forte intensité technologique, mais sa part de produits manufacturés dans les exportations totales n'a augmenté que légèrement.
拉丁美洲尽管已大大调整了其出口结构,使其转向更多的科技密集型制造活动,但其制成品在出口总额中所占份额仅略有增加。
L'essor de secteurs non polluants, notamment des services et des produits sans risque pour l'environnement, peut faciliter la reconversion de certains secteurs économiques et contribuer à la création d'emplois dans des secteurs qui ne nuisent pas à l'environnement.
鼓励新的无污染部门,特别是无害环境产品的服务和生产,可有助于使经济活动转向在环境可持续部门中创造就业。
En raison des particularités des biosystèmes, les mécanismes à mettre en place pour assurer cette transition vers le développement durable devront prendre en compte, entre autres facteurs, les phénomènes dynamiques, engendrés par les changements climatiques, en œuvre au sein des écosystèmes.
鉴于生物系统的特殊性,制订的使国家转向可持续发展的实施制除其他外还考虑到气候变化引起的生态系统的动态进程。
Mme Beckton (Canada) dit que dans diverses régions, comme le Grand Nord canadien, Terre-Neuve et le Labrador, l'on fait actuellement des efforts pour amener des femmes à exercer des métiers non traditionnels afin de les aider à tirer partie des richesses naturelles locales.
Beckton女士(加拿大)说,在许多地区,例如加拿大北部及纽芬兰和拉布拉多,正在努力使妇女转向非传统行业,以帮助她们充分利用当地自然财富。
Toutefois, du point de vue de certains, la libéralisation du commerce a été trop souvent proposée comme solution pour assurer le développement durable et le débat a été orienté sur ceux qui contrôlent la libéralisation du commerce au détriment des droits des communautés locales.
然而,某些人认为,贸易自由化往往成了解决可持续发展的办法,使讨论转向那些控制贸易自由化的方面,而不再讨论地方社区的权利。
Le passage de cette dernière à une « culture de l'efficacité » exige de renforcer les responsabilités de fond et l'utilisation des enseignements tirés de l'expérience, de même qu'une attention soutenue aux mesures et aux résultats, qui doivent rester pour quelque temps au nombre des priorités du Programme.
使整个组织转向“绩效文化”必须更进步强调实质责任制和经验总结,并且必须强调衡量和成果,这在后段时间,必须仍然是整个组织优先强调的事项。
La création d'emplois par l'expansion de l'emploi public a parfois été utile et a peut-être amélioré la protection sociale dans la région de la CESAO, en faisant office de stabilisateur semi-automatique de l'économie, mais ce stabilisateur exerce également une ponction sur les capitaux susceptibles de s'investir en détournant des ressources vers la consommation publique.
通过增加政府就业创造就业有时值得,而且可能作为半自动稳定措施增进西亚经社区域福利,但这稳定措施也通过使资源转向公共消费而耗尽潜在投资。
Venant en plus de la participation accrue de ministères afghans, cela a débouché sur le passage à une approche stratégique plus unifiée axée sur une intensification des efforts civils, une amélioration de la gouvernance infranationale et de la prestation des services et un plus grand alignement des priorités internationales sur les stratégies nationales afghanes.
加上阿富汗各部委不断加强参与,这已使我们转向更加统的战略做法,其重点是加强民事努力、改进国家以下各级的施政和服务提供情况,加强国际优先事项与阿富汗国家战略的契合。
Sauf lorsqu'un ou plusieurs États contractants requalifient une déclaration interprétative comme une réserve, le débat relevant alors des effets des réserves, il existe une souplesse inhérente au système des déclarations interprétatives et des réactions qu'elles produisent, conformément au rôle essentiel joué dans la vie du traité par l'intention des parties et leur interprétation du traité.
除非个或多个缔约国将解释性声明重新定性为保留(这样做将使辩论转向保留的效力问题),否则根据缔约方的意图及其对条约的解释在条约有效期内发挥的重要作用,关于解释性声明及其引起的反的制度具有定内在灵活性。
Les pouvoirs publics à tous les niveaux doivent relever un défi majeur: faire pencher l'opinion publique en faveur de la prévention, grâce à des stratégies bien conçues prévoyant un ensemble équilibré de mesures à long terme et à court terme pour faire face à la criminalité et à l'insécurité ainsi qu'en faveur d'alternatives à l'incarcération des jeunes.
各级政府都面临着个重大的挑战,即通过精计划的、兼顾针对犯罪和不安全感的长期和短期措施的战略,使公众舆论转向预防,转向对青年实施监禁以外的替代措施。
En ce qui concernait l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, les membres de l'OMC avaient décidé de poursuivre les négociations sur la base de principes directeurs précis et notamment d'une formule non linéaire ambitieuse, avec des réductions plus fortes pour les droits de douane les plus élevés, une composante sectorielle et des orientations pour les négociations sur les obstacles non tarifaires.
在非农产品市场准入问题上,世贸组织成员已商定在套确切准则的基础上进行谈判,其中包括个雄勃勃的非线性方案,它意味着对高关税的深度削减,加入个部门组成部分和使谈判转向非关税壁垒。
L'urbanisme axé sur la création de villes dites d'envergure mondiale au lieu de l'être sur la lutte contre la spéculation et l'augmentation des prix de l'immobilier à l'achat ou à la location au moyen d'une gestion appropriée des terres a contribué au renchérissement des biens immobiliers dans les villes et à l'appropriation des terrains par ceux qui ont les revenus les plus élevés.
城市规划不是通过适当的土地管理手段控制投和放慢租金和住房价格的上升速度,而是朝着创建所谓的“世界级城市”的方向发展,助长了城市房产价格的飙升并使土地转向较高收入的群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。