Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .
修道已不过问世事。
Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .
修道已不过问世事。
Cet homme est drapé d'un costume monacal .
这个男穿着修道服。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道和修女被指控扰乱公共秩序。
Il mène une vie monacale.
他过着修道生活。
Dans le cas de l'arrestation d'un bonze ou d'un novice, le chef de la pagode doit en être avisé afin de retirer à l'intéressé sa tenue religieuse.
若要逮捕僧侣或修道,必须通知庙宇行政人员,以便取消其宗教身份。
À l'époque où le concept d'État national souverain commençait à se développer, le religieux dominicain Francisco de Vitoria, considéré à juste titre comme un précurseur de l'idée des Nations Unies, décrivait cette responsabilité comme un aspect de la raison naturelle partagé par toutes les nations, et le fruit d'un droit international dont la tâche était de réguler les relations entre les peuples.
当主权国家概念刚刚形成时,被正确地为联合国理念先驱多米尼加修道弗兰西斯科·德维托里亚,把这项责任描述为各国共有自然理性一部分,并且是负责规范各国人民间关系国际秩序结果。
Il s'agira notamment de veiller à l'application des dispositions relatives à la protection des principaux sites de l'Église orthodoxe serbe, de mener des activités visant à assurer le bien-être des moines et des religieuses, telles que l'exonération de la taxe sur la valeur ajoutée, des droits d'accise et des droits de douane pour l'Église orthodoxe serbe, de définir les modalités de la reconstruction des sites de l'Église et de régler la question du rapatriement des objets archéologiques.
议程将主要塞尔维亚东正教场所周围作出各种保护安排、与修道和修女福利有关活动,例如塞尔维亚东正教教会免增值税、特许权税和关税,塞尔维亚东正教教会重建宗教场所模式以及归还考古文物问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。