C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘军事专家。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘军事专家。
Il s'agit là d'un processus politique délicat qu'il appartient au Zimbabwe et non à d'autres pays de mener à bien.
这个棘手政治进程是津巴布韦内政,无需假手国完成。
Il faut non seulement fournir une aide médicale, une aide psychologique et des prothèses, mais aussi leur offrir des possibilités d'emploi ainsi qu'une assistance leur permettant de se réinsérer dans la société.
不仅必须提供医疗和心理援助和假手假脚,而且必须创造就业机会,帮助重返社会。
Dans ces conditions, le seul moyen, pour l'État d'origine de la société de sécurité, d'éviter de passer pour responsable d'une intervention est d'exiger que tout arrangement entre un gouvernement présumé et une société de sécurité soit conclu par l'intermédiaire d'un autre gouvernement ou reçoive le consentement de l'État d'accueil.
在此情况下,免遭到这种国家假手猜疑唯一办法是,保安公司东道国须规定,保安公司必须通过另一国政府与某个聘用政府达成任何此类业务协议,或者获得接受国同意。
Dans ces conditions, l'octroi de concessions à des entreprises privées pour les ports d'Antofagasta et d'Arica, institué par le Gouvernement chilien, a eu des répercussions néfastes sur les accords bilatéraux qui reconnaissent la présence des organismes publics boliviens dans les ports chiliens, sur le caractère intuito personae des responsabilités de l'État chilien, et sur les droits de la Bolivie en matière de libre transit.
智利政府私下假手于人管理安托法加斯塔港和阿里加港政策对让玻利维亚官员驻留智利港口双边协定,由于人关系智利政府应负责任特点以及玻利维亚自由过境权均有坏处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。