Ils n'ont pas empêché les attaquants de s'enfuir avec les bêtes volées.
他们没有阻止攻击者带着的牲畜逃跑。
Ils n'ont pas empêché les attaquants de s'enfuir avec les bêtes volées.
他们没有阻止攻击者带着的牲畜逃跑。
À partir de là, les articles volés étaient transportés dans les quatre principaux camps militaires.
的物品由这些集中地运往四个主要的军营。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
后,该名警察和一名同伙驾驶一辆的汽车逃跑。
Il est apparu par la suite que la voiture des Palestiniens avait été volée la veille dans une ville israélienne.
后发现巴人的汽车是前一天从以色列的一个城镇的。
Ce soutien prend diverses formes : appels de fonds, financement, délivrance de pièces d'identité contrefaites ou volées ainsi que de faux documents de voyage et caches.
此项支助包含募款和供资;供应伪造、变造或的身份证和旅行证件以及安全住所。
Les frontières avec la Macédoine et l'Albanie étant ouvertes, 250 000 véhicules sont entrés au Kosovo-Metohija sans s'acquitter de droits de douane et la plupart étaient des véhicules volés.
由于与马其顿和阿尔巴尼亚的边界是开放的,以致250 000辆车未缴关税进入科索沃和梅托希亚,其中大多数车辆是的。
Étant donné que le matériel militaire iraquien ne comportait pas de chars M-84 ni de véhicules M-901 TOW avant la guerre du Golfe, le Koweït affirme qu'il s'agit là de matériel volé.
由于在海湾战争之前,M-84型克和M-901“陶”式车辆不曾见诸伊拉克军方,因此,科威特断言,这些设备是的。
Les avocats chargés des adoptions, en collusion avec d'autres, géreraient également des maisons dans lesquelles des enfants volés ou achetés sont pris en charge en attendant l'issue de la procédure d'adoption internationale.
也有人表示,受理收养事务的律师与其他人勾结,还经营收容所,在跨国收养程序完成之前照料或买的儿童。
Une unité de la police de la MINUL a intercepté les auteurs de ces agressions au poste frontière de Konadu entre la Guinée et le Libéria alors qu'ils essayaient de s'enfuir à bord d'un véhicule volé.
一支联合国利比里亚特派团警察部队在几内亚/利比里亚科纳都边境检查站拦截了乘的汽车试图逃跑的袭击者。
Contre une nouvelle somme d'environ 50 dollars des États-Unis, une autre femme "devient" la mère, se voit remettre un bébé - généralement volé - et reçoit pour instruction de l'emmener à Guatemala afin de le faire adopter.
又付了大约50美元以后,另一名妇女“成为”母亲并得到一名婴儿(通常是的),然后被要求将该婴儿带到危地马拉城去供人收养。
La prolifération des armes par rapport au passé s'est traduite par la multiplication des pertes en vies humaines et des dégâts matériels causés par les vendettas et les conflits tribaux et autres tentatives pour recouvrer les biens volés.
过去数十年武器的扩散导致部落间相互进行报复性杀戮和发生争端,不愿意归还的财产,造成大量人员伤亡和物资损失。
Questionnés sur la provenance de ces munitions, des responsables du Gouvernement soudanais ont indiqué que certaines d'entre elles pouvaient avoir été volées par les rebelles dans les dépôts de munitions ou prises aux forces armées et à la police soudanaises lors d'attaques perpétrées contre celles-ci.
当问到这些弹药箱的弹药时,苏丹政府官员提到其中有些弹药可能是反叛分子从苏丹政府弹药库中的,或是在袭击苏丹武装部队或警察时拿走的。
C'est un paradoxe que de constater que certains pays riches disposent de lois si laxistes qui, en facilitant l'existence des comptes secrets, fournissent des paradis fiscaux et encouragent des banques privées à blanchir des fonds illicites pillés par des individus corrompus appartenant à des pays pauvres.
矛盾的是,有些富国有这样松懈的法律,它们提供避风港,为设立秘密帐户提供便利,鼓励私营银行为穷国腐败分子的非法资金洗钱。
Hier après-midi, à environ 13 h 30 (heure locale), deux terroristes en civil armés de fusils d'assaut Kalachnikov sont descendus d'un véhicule volé dans le centre de la ville de Beersheba, au sud d'Israël, et ont commencé à mitrailler aveuglément des soldats et des civils dans une pâtisserie proche.
昨天下午,大约1时30分(当地时间),在以色列南部城市Beersheba的市中心,两名穿着平民服装的恐怖分子持Kalashnikov 冲锋枪从一辆的汽车下,然后向附近的饼店内的士兵和平民滥射。
La plupart des infractions majeures commises avec une fausse identité ou une identité volée étaient susceptibles d'être considérées comme des “infractions graves” au sens de l'alinéa b) de l'article 2 de la Convention contre la criminalité organisée, mais les États commençant à traiter les abus d'identité comme une infraction distincte, la question se poserait de savoir si les nouvelles infractions spécialisées entraient aussi dans le champ d'application de cette convention.
大多数利用和伪造的身份实施的重大犯罪有可能被视为《有组织犯罪公约》第2条(b)项所界定的“严重犯罪”,但是随着各国开始将身份滥用视作一种单独的犯罪形式,就会产生一个问题,即新的专业化犯罪是否也属于该《公约》的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。