Le temps s'envole.
流逝。
Le temps s'envole.
流逝。
Le temps vole.
似箭。
Proverbe : Le temps , c'est de l'argent .
寸寸金/ 时间就是金钱。
Pourtant, je n'ai pas le sentiment d'avoir perdu mon temps ici.
不过,感到并没有在这里虚度。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
们浪,就是让人的生命遭受损失。
Le temps c'est de l'argent.
〈谚语〉时间就是金钱。寸寸金。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
时间啊!请暂时收起你的羽翼;而慈悲的啊,请暂停流动吧!
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre une autre décennie pour les enfants et les jeunes.
们不能再失去非洲儿童和青的又个十。
Elie Semoun - La Minute De Silence Où est passé le temps Que je passais à penser A vous ? à vous...
沉默的分钟 想你的时间 流向哪里 流向你?
De toute évidence, la Conférence ne peut se permettre de perdre une année de plus sans porter gravement atteinte à sa propre crédibilité.
显然,裁谈会不能再浪,这会严重损害裁谈会的信誉。
Comme je m’en voulais maintenant du temps perdu, des classes manquées à courir les nids ou à faire des glissades sur la Saar !
现在是多么悔恨自己蹉跎啊!悔恨自己从前逃课去掏鸟窝,去萨尔河溜冰!
Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».
坦率地讲,在个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度,再次用法国人的话说,“在个被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩起舞之地”。
D'après le magistrat, les méthodes de torture consistent notamment à pendre les détenus à une grille et à les passer à tabac; à les priver de nourriture; à leur faire subir des interrogatoires en pleine nuit; à menacer de les exécuter ou à simuler des exécutions; à placer des masques à gaz sur leur visage dans le but de les étouffer; à leur arracher des poils pubiens et à les menotter très serré pour leur faire mal.
据该法官说,酷刑手法多种多样,包括靠着金属栅栏吊起来殴打、剥夺食物、夜间审讯、威胁处死和假处决、在被拘留者脸上蒙上防毒面具,使其难以呼吸、拔毛、抽紧手铐导致疼痛等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。