Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.
不过,她不能免去男子对家庭负担分担。
Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.
不过,她不能免去男子对家庭负担分担。
Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.
这一负责人应根据机构额多少部分免去担负使能执行这一任务。
De nombreux supermarchés font aussi une exception pour les petits producteurs et pour les fournisseurs locaux.
许多超市对小生产商和对其业内供销商也免去了这笔费用。
Les enseignants coupables d'infraction risquent d'être bannis de leur classe, et la victime peut bénéficier d'une aide psychologique.
免去肇事教师教职,并向受害者提供心理帮助。
Cette étape est inutile si l'élément de preuve considéré n'atteint pas le seuil d'importance relative décrit ci-après.
如果所审查损失内容低于下述重大程序标准,则免去这一步骤。
En Malaisie, une exemption peut être accordée dans certaines circonstances exceptionnelles, sous réserve du dépôt d'une caution.
在马来西亚,在某些特殊情况下予免去,但要缴纳保证金。
Nous ne pouvons pas innocenter le passé, mais nous pouvons tous espérer un avenir juste et meilleur.
我们不能免去过去罪责,但我们共同希望一个公正和更美好未来。
Cette étape est inutile si l'élément de perte considéré est inférieur au seuil d'importance relative décrit ci-après.
如果所审查损失内容在数值上低于下述相对重要性标准,则免去这一步骤。
De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.
据进一步指称,法官受到威胁说,如果证明他们是该协会,就有被免去职务危险。
M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : En raison de l'heure tardive, je m'abstiendrai des félicitations habituelles.
哈斯米先生(马来西亚)(英语发言):由于时间已很晚,我将免去通常问候语。
Cependant, s'ils ne sont pas en mesure de le faire, ils peuvent s'adresser au conseil de l'école concernée pour demander une exemption.
不过,如果家长没有能力为学校发展基金缴款,他们完全同学校进行交涉,向校董事会说明情况,要求免去缴款。
Étant donné que le plan serait accompagné de recommandations détaillées du CPC, le travail de rédaction de la Cinquième Commission serait considérablement allégé.
由于计划将在方案协调会详细建议下被接受,第五委会将免去大量起草。
De plus, l'auteur n'a pu se prévaloir d'aucun recours utile pour contester la décision du pouvoir exécutif de mettre fin à ses fonctions.
此外,在提交人反对行政部门免去其职务过程中,没有向提交人提供有效司法保护。
Voir l'article 72-3 (la partie lésée n'a pas à donner de notification préalable « si l'autre partie a déclaré qu'elle n'exécuterait pas ses obligations. »).
见第七十二条第(3)款 (“如果另一方当事人已经宣布他将不再履行义务”,那免去受害方事先发出通知义务)。
117) sont des mesures encourageantes, mais on note avec préoccupation que cette loi dégage l'époux de la responsabilité pénale si son épouse lui pardonne.
但令人不安是该法规定如果妻子原谅了丈夫,那么他将被免去刑事责任。
La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement intérieur, à condition que la proposition de suspension soit présentée 24 heures à l'avance.
会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用提案须提前二十四小时通知,如无代表反对,免去通知程序。
La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.
会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,免去通知手续。
L'Assemblée peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.
“世界大会暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,免去通知手续。
La semaine de quatre jours de classe, qui répond en particulier à une demande sociale de libération du samedi, concerne aujourd'hui presque une école sur cinq.
现在有五分之一学校实行一周四天制,这样安排尤其是为了免去星期六课程。
L'auteur rappelle en effet qu'il a été relevé de ses fonctions de juge plus de quatre ans avant l'entrée en vigueur de ce Code du travail.
他在这一方面指出,在《劳法》生效4年多前他已经被免去职务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。