L'Agence relève du Ministère de l'intérieur qui la finance sur son budget.
该机构隶属务部,并从务部的预算中获得经费。
L'Agence relève du Ministère de l'intérieur qui la finance sur son budget.
该机构隶属务部,并从务部的预算中获得经费。
Il s'agit pour l'essentiel de règles de bonne gestion interne.
这些措施主要是务管理规则。
Le Ministère de l'intérieur est également habilité à ordonner leur démolition.
务部也有权拆除非法建筑。
Ces lieux de détention relèvent du Ministère de l'intérieur.
这些拘押地点均隶属务管辖。
Des attachés d'affaires intérieures et des officiers de liaison ont été nommés.
务专员和联络机构已经设立。
Tant l'Allemagne que le Ministre de l'intérieur se sont félicités de cette recommandation.
德国和务部都欢迎这项建议。
Quatre-vingt-dix membres de la Police spéciale y ont assisté.
塞务部警察出席了研讨会。
L'expulsion des étrangers est l'affaire des organes chargés des affaires intérieures.
驱逐外侨之事由务机关具体实施。
Ce sont des fonctionnaires en uniforme du Ministère de l'intérieur qui procèdent aux expulsions.
由务部穿制服的警察进行驱逐。
Le Ministère du travail et des affaires intérieures supervise le département de l'immigration.
劳动和务部负责管理移民机构。
Le premier concerne un ancien ministre de l'Intérieur.
第一起涉及务部长。
Cette proposition a été appuyée aux plus hauts échelons du Ministère de l'intérieur.
该提案得务部最高行政层的支持。
La réorganisation de la police et du Ministère de l'intérieur progresse de manière satisfaisante.
警察和务部的重建正在取得良好进展。
La police constitue la division la plus importante en nombre du Ministère de l'intérieur.
正规警察部队是务部最大的部门。
Des représentants de la Police spéciale y ont également participé.
塞务部警察的代表也参加了会议。
À la demande de celle-ci, le Ministère des affaires intérieures s'est penché sur l'affaire.
务部根据她的要求,研究了该案。
Vérifie la régularité du registre qu'il tient.
检查由务部负责的登记是否按时进行。
La Grande Assemblée nationale de Turquie s'acquitte de ses activités conformément à son règlement intérieur.
土耳其大国民议会根据务例开展活动。
Le Ministre de l'intérieur a présenté un rapport exhaustif sur la sécurité en Cisjordanie.
务部部长提交了关于西岸安全的全面报告。
L'ensemble des forces de police ukrainiennes est placé sous l'autorité du Ministère de l'intérieur.
务部负责整个乌克兰警察部队的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。