1.Le traitement peut s'effectuer soit in situ (transformateurs contaminés par le PCB, par exemple), soit ex-situ, dans un réacteur.
处理既可在现场进行(即受多氯联苯污染变压器),也可在现场以外一反应器内进行。
2.Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.
对事件作出反应所需时间也有所缩短,就楼院内发生事件而言,3至5分钟内便作出反应。
3.Des États comme la Jamaïque sont appelés à réagir, dans la limite de leurs maigres capacités, pour protéger les plus vulnérables.
像牙买加这样国家必须在我们有限能力范围内作出反应,保护最脆弱者。
4.Nous nous devons de réagir dans un cadre multilatéral afin d'apporter des remèdes adéquats et durables à ce triste état de fait.
我们必须在多边框架内作出反应,以便为这种消极局面找到适当且持久解决办法。
5.Je forme le voeu que l'évolution positive de la situation dans ce pays produise un effet d'entraînement au sein de l'Union du fleuve Mano.
我希望该国积极进展将在马诺河联盟内产生连锁反应。
6.Il y a aussi le problème consistant à implanter au sein du système une culture organisationnelle dotée d'une meilleure capacité d'intervention et axée sur l'utilisateur.
另一项挑是在该体系内建立反应能力更强和更重视用户组织文化。
7.Les modalités d'intervention rapide des Nations Unies en matière de lutte antimines sont exposées dans son Cadre pour la planification et l'intervention rapide de la lutte antimines.
联合国排雷行动实际作业紧急应对措施载于其排雷行动规划和快速反应框架内。
8.Il s'agissait notamment de réacteurs d'un volume de 100 à 3 000 litres, d'échangeurs thermiques, de colonnes de distillation et d'autres éléments adaptés à cet ordre de volume.
这包括容量在100至3 000公升范围内反应器、热交换器、蒸馏槽及适合这一容量范围其他部件。
9.Le condensateur d'isolation est conçu pour injecter de l'eau dans le réacteur pendant les huit heures qui suivent une coupure d'électricité affectant le principal système de refroidissement.
冷凝器作用是在主体冷凝系统停电后八小时内将水注入反应堆。
10.Ces États devraient prendre les mesures qu'il est en leur pouvoir de prendre dans les zones relevant de leur juridiction pour contribuer à prévenir ou atténuer le dommage transfrontière.
这些国家应在其所管区内以及自身权力范围内采取反应措施,以协助预防或减轻跨界损害。
11.Ces États devraient prendre les mesures qu'il est en leur pouvoir de prendre dans les zones relevant de leur juridiction pour contribuer à prévenir ou atténuer le dommage transfrontière.
这些国家应在其所管区内以及自身权力范围内采取反应措施,以协助预防或减轻跨界损害。
12.Toute réforme doit également renforcer la capacité du Conseil de sécurité de prévoir et prévenir les événements et d'y faire face, tout cela dans les délais les plus brefs.
任何改革都必须提高安全理事会预测、预防和在短时间内作出反应能力。
13.Le projet international sur les réacteurs innovants et sur le cycle du combustible nucléaire, qui est mené à bien dans le cadre de cette résolution, acquiert une autorité croissante.
正在这一决议框架内实施新型反应堆和燃料循环国际项目正在日益变得具有权威性。
14.Il est important de noter, dans le cadre de l'étude que mène la CDI sur la fragmentation du droit international, que le projet DIIC ne vise pas à élaborer un nouveau droit.
必须指出,在委员会关于国际法不成体系研究范围内,国际灾难反应法项目并不是要设法制订一个新法律。
15.Diverses propositions ont été faites à des fins de clarification et pour éviter que la disposition ne soit interprétée à tort comme créant une obligation pour le défendeur de réagir dans les 48 heures.
16.Il est grand temps que la communauté internationale, par le biais de l'Organisation des Nations Unies, réagisse, afin de mettre un terme à ce conflit et qu'une solution négociée puisse voir le jour très rapidement.
国际社会应当在联合国框架内作出反应,通过谈判立即达成解决办法,从而结束这场冲突。
17.Le Japon attend de l'Iran - et espère sincèrement - qu'il prenne au sérieux le message du Conseil de sécurité tel qu'il est formulé dans la résolution et qu'il s'y conforme dans les délais prescrits.
18.Elle voudrait savoir si des programmes spéciaux sont envisagés pour éliminer certaines causes de cette situation, notamment le manque de compétences, le manque de garderies d'enfants et les réactions négatives de la famille et de la communauté.
19.Le délai moyen d'intervention d'urgence a lui aussi été ramené, passant à 3,5 minutes; pour les incidents qui se produisent à l'intérieur du complexe, le délai a été de 75 secondes durant la dernière partie de l'exercice biennal.
20.En pareil cas, le Procureur voudra peut-être établir une capacité de réaction rapide au sein de la Section des enquêtes, dirigée par des membres de la Section mais complétée par du personnel temporaire (autre que pour les réunions).