L'équipe d'inspection, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 50.
由11名视察员组成的一个视察组于上午8时50巴格达运河饭店,9时50抵达巴格达以北约40公里Tarimiyah(Tarmiya)地区内Sumud国有企业的废料场。
L'équipe d'inspection, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 50.
由11名视察员组成的一个视察组于上午8时50巴格达运河饭店,9时50抵达巴格达以北约40公里Tarimiyah(Tarmiya)地区内Sumud国有企业的废料场。
À ce jour, j'ai eu 32 rencontres de ce type, qui s'ajoutent aux 21 consultations avec les institutions, organisées par l'intermédiaire du secrétariat.
到目前为止,我已经进行了32场会见,此外还有通过秘书处安排的21场体制内磋商。
Aux États-Unis d'Amérique, une recommandation pourrait être faite au cours des prochains mois au Président concernant un dépôt de stockage géologique (site : Yucca Mountain).
在美利坚合众国,今后几个月内可能会向总统提出有关在亚卡山修建拟议地下掩埋储存场的建议。
Les agressions perpétrées contre les personnes vivant dans ces camps et les arrestations ont tendance à se dérouler de nuit, en l'absence du personnel des ONG.
难民营内的人遭袭击和被逮捕的事件主要在晚间发生,非政府组织人员往往不再场。
Ainsi qu'il est indiqué ci-après, les services de conférence ont alloué 24 séances à la Commission et ont invité instamment celle-ci à faire tout ce qui est en son pouvoir pour achever ses travaux dans les délais impartis.
下文所,会议事务处为委员会配了24场会议,并促请委员会尽一切努力在配的时间内完成工作。
Ainsi qu'il est indiqué ci-après, les services de conférence ont alloué 26 séances à la Commission et ont invité instamment celle-ci à faire tout ce qui est en son pouvoir pour achever ses travaux dans les délais impartis.
下文所,会议事务处为委员会配了26场会议,并促请委员会尽一切努力在被配的时间内完成工作。
Parmi les sources diffuses, les plus pertinentes sont, d'une part, les produits tels que solvants, pesticides et agents de préservation du bois qui en contiennent sous forme d'impuretés et, d'autre part, le brûlage de déchets en baril, les cheminées à foyer ouvert, les incendies accidentels, et les brûlis.
最主要的扩散源是溶剂、农药、木材防腐剂等产品中的杂质,以及内焚烧、露天焚烧场、意外火灾以及以农业为目的的森林燃烧。
D'autres opérations ont également été menées : sécurité dans la zone, surveillance de la frontière avec la Yougoslavie, surveillance des forces armées des entités, inspections des sites d'entreposage d'armes, aide aux organisations internationales présentes sur le théâtre des opérations et collecte d'armes et de munitions dans le cadre de l'opération Harvest.
其他行动包括地区警卫,监测与南斯拉夫的边界,监测实体武装部队,进行武器贮存场视察,支援行动区内的国际组织,以及在收缴行动框架内收缴武器弹药。
Les produits tels que solvants, pesticides et agents de préservation du bois qui en contiennent sous forme d'impuretés, La combustion incontrôlée se produisant, par exemple, lors du brûlage de déchets dans un baril ou de l'utilisation d'une cheminée à foyer ouvert, Les incendies accidentels, La pratique de la culture sur brûlis.
作为溶剂、农药和木材防腐剂等产品中的一种杂质, 难以控制的燃烧过程,内焚烧和露天焚烧场, 意外火灾,以及 以农业为目的的森林焚烧。
Les militaires de la SFOR ont continué de surveiller les activités des forces armées des entités, de procéder à des inspections et regroupements de sites d'entreposage d'armes et d'apporter leur appui aux organisations internationales présentes sur le théâtre d'opérations ainsi qu'aux autorités locales chargées de ramasser les armes et les munitions dans le cadre de l'opération Récolte.
稳定部队继续监测实体武装部队的遵守情况,对武器贮存场进行视察和巩固,并向战区内的国际组织以及向依照收缴行动框架从事武器弹药收缴工作的地方当局提供支援。
Parmi les autres opérations menées, ils ont assuré la sécurité des secteurs, surveillé la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, surveillé les forces armées des entités, mené des inspections des sites d'entreposage d'armes, apporté un appui aux organisations internationales se trouvant sur le théâtre d'opérations, et rassemblé les armes et munitions dans le cadre de l'opération Récolte.
其他行动包括地区警卫、监测与南斯拉夫联盟共和国的边界、监测实体武装部队、进行武器贮存场视察、支援行动区内的国际组织,以及在收缴行动框架内收缴武器弹药。
Parmi les autres opérations menées, ils ont assuré la sécurité des secteurs, surveillé la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, surveillé les forces armées des entités, mené des inspections des sites d'entreposage d'armes, apporté un appui aux organisations internationales se trouvant sur le théâtre d'opérations et rassemblé des armes et munitions dans le cadre de l'opération Récolte.
其他行动包括地区警卫、监测与南斯拉夫联盟共和国的边界、监测实体武装部队、进行武器贮存场视察、支援行动区内的国际组织,以及在收缴行动框架内收缴武器弹药。
Les 21 et 25 février, l'Iraq a informé la Commission que deux bombes de type R-400 complètes (dont l'une contenant un liquide) ainsi que des fragments de ce qui serait 118 bombes de type R-400 avaient été déterrés à Azziziyah, qui serait, d'après l'Iraq, le site de destruction unilatérale des bombes remplies d'agents biologiques, ainsi que certains éléments et restes d'autres munitions détruites.
2月21日和25日,伊拉克通知监核视委,在申报的细菌航空炸弹单方面销毁场Azzizziyah挖出2个完整的R-400型航空炸弹(其中1个内有液体);伊拉克声称的118 R-400型炸弹残余;其它被销毁弹药的有关部件和残余。
Cela inclut l'obligation de promouvoir les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne les sources de cette substance, en particulier l'incinération des déchets solides, l'incinération des déchets dangereux, la production de magnésium, les usines de traitement du bois, le brûlage de déchets en baril, les cheminées à foyer ouvert et la pratique de la culture sur brûlis.
这将赋予一项义务,即针对以下五氯苯来源,促进实施最佳可行技术和最佳环境实践:市政固体废物焚化、危险废物焚化、镁生产、木材加工工场、内焚烧、露天焚烧场以及以农业为目的的森林燃烧。
La Force de stabilisation (SFOR) continue de participer aux efforts visant à assurer la sécurité en Bosnie-Herzégovine, de surveiller le respect des accords par les forces armées des entités, de procéder à des inspections et regroupements de sites d'entreposage d'armes, d'apporter son appui aux organisations internationales présentes sur le théâtre d'opérations ainsi qu'aux autorités de la Fédération chargées de ramasser les armes et les munitions dans le cadre de l'opération Récolte.
稳定部队继续做出贡献,维持波斯尼亚和黑塞哥维那和平无虞的环境,监测实体武装部队的遵守情况,对武器贮存场进行视察和巩固,并向战区内的国际组织以及向依照收缴行动框架从事武器弹药收缴工作的联邦当局提供支助。
Elle aurait besoin d'être entièrement libre d'aller et venir et d'avoir accès aux sites militaires afin de pouvoir exécuter son mandat; il lui faudrait visiter les quartiers généraux des contingents grec et turc; elle devrait visiter les zones de rassemblement et les lieux de cantonnement, par exemple pour étudier la question des stocks d'armes, de munitions et de matériel; elle surveillerait les points d'embarquement du personnel et du matériel dans les ports et aéroports.
联合国这项行动将要求不受妨碍地自由行动,出入军事场所,以便执行任务;视察希族部队和土族部队的营地;视察集结地和装备置放场,比存放武器、弹药和军事装备的场地;监测港口和机场内人员和物资装载点。
6 Les services opérationnels et techniques assureront la gestion du parc de véhicules de l'Office, procéderont à l'achat de véhicules et de pièces de rechange, assureront la prestation de services logistiques associés au transport de personnel et de marchandises sur le terrain, à l'approvisionnement en pièces de rechange et à la tenue de l'inventaire, ainsi qu'à la gestion d'ateliers d'entretien des véhicules au sein de l'Office, et ils géreront des centres de distribution de produits alimentaires de base.
6 业务和技术服务处将负责管理工程处的车队,包括购买车辆和零配件,为在各作业地区内外运送工作人员和物品提供后勤服务,采购和维持零配件的库存,设修车场,对工程处内的车辆进行维修,以及办基本食品配中心。
La Force de stabilisation (SFOR) continue de contribuer au maintien de la sécurité en Bosnie-Herzégovine, de surveiller le respect des dispositions par les forces armées des entités, de procéder aux inspections et à la consolidation des sites de stockage d'armes, de fournir un appui aux organisations internationales en activité dans la zone d'opérations et aux autorités de la Fédération pour la collecte d'armes et de munitions dans le cadre de l'opération Harvest et de surveiller les risques de menaces de terrorisme, dans tout le pays.
稳定部队继续为维护波斯尼亚和黑塞哥维那的安全环境作出贡献;继续监督实体武装部队的遵守情况;继续检查和合并武器贮存场;继续支持在行动区展工作的国际组织,支持联邦当局在收缴行动框架内收缴武器弹药;继续监测全国各地可能与恐怖主义有关的威胁。
Le Gouvernement cède par les présentes à l'Autorité par bail emphytéotique de 99 ans et sans autres obligations financières que celles spécifiées dans le présent Accord, tous les locaux représentés à l'annexe 1 (ci-après dénommés « les locaux ») à titre de siège permanent à Kingston, Jamaïque, locaux auxquels elle aura librement accès, avec le droit d'utiliser en commun avec les autres locataires du bâtiment dont ces locaux font partie, les services collectifs, ascenseurs, équipements de lutte contre l'incendie, installations de climatisation, aire de stationnement et autres espaces communs.
政府兹授予管理局本协定附件一更为详细阐述的所有房舍(以下称“房舍”),用作管理局在牙买加金斯敦的永久总部,为期99年,免除租金和本协定未予规定的所有其他费用,同时享有出入房舍的权利,并享有与房舍所在建筑物内其他租户使用公共设施、电梯、消防系统、空调、泊车场以及该建筑物其他公共区域的同样权利。
Le coordonnateur de la cession du matériel (Volontaire des Nations Unies) serait chargé de suivre et de coordonner les activités à la décharge centrale de Port-au-Prince et dans les trois décharges régionales, de tenir à jour et de vérifier dans Galileo l'inventaire des biens à passer par profits et pertes et de coordonner la collecte et le transport des matières dangereuses dans la zone de la Mission, notamment dans les décharges du Groupe de la cession du matériel et dans les installations de stockage et d'élimination des sous-traitants.
财产处理协调员(联合国志愿人员)将负责监测和协调太子港中央处理收集场及3个地区收集场的活动;维持和核实有关确定要注销的财产的伽利略财产记录;并协调任务区危险废物的收集和移动,包括财产处理股收集场以及承包商的储存和处理设施内危险废物的收集和移动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。