Le Rapporteur spécial pense qu'il existe des contradictions internes profondes au sein du système des Nations Unies.
特别报告员认为联合国系统存在着深刻的内矛盾。
Le Rapporteur spécial pense qu'il existe des contradictions internes profondes au sein du système des Nations Unies.
特别报告员认为联合国系统存在着深刻的内矛盾。
Les travaux de fond du Comité directeur tripartite ont toutefois été entravés par plusieurs difficultés, résultant principalement de divergences internes entre certains de ses membres.
然而,三方指导委员会的实务工作干困难而受到限制,这主要是其一些成员之间的内矛盾。
Le Rapporteur spécial estime qu'il y a dans le système des Nations Unies de profondes contradictions internes constituant une sorte de schizophrénie au sein du système.
特别报告员认为,联合国系统存在着深刻的内矛盾,就好象是联合国系统患了精神分裂症。
Chaque pays doit être pleinement responsable de son peuple, assumer ses propres contradictions et s'abstenir de faire porter à d'autres le fardeau de son incapacité de gérer ses propres contradictions.
每个国家必须对其民承担全责任,解决其内矛盾,不把自己未能控制矛盾的负担强加给他。
Dans l'intervalle, les discussions devraient se poursuivre entre la Caisse et le Bureau. La querelle qui les oppose devrait aisément pouvoir être réglée si chacun y met du sien, d'autant plus que dans le passé, la collaboration avec les auditeurs s'est plutôt bien déroulée.
然而,在此期间,基金与内监督事务厅之间应该继续进行商讨,他的印象是,这是一种家庭内矛盾,是可以通过双方的诚意加以解决的,特别是因为过去同员有过真诚的合作。
Cette situation résulte également de l'incapacité à résoudre les contradictions internes profondes du système des Nations Unies, où certains organismes travaillent pour promouvoir la justice sociale, tandis que les institutions de Bretton Woods (ainsi que certains gouvernements et l'Organisation mondiale du commerce) continuent de soutenir le « Consensus de Washington » bien qu'il devienne de plus en plus évident qu'il ne constitue pas une réponse aux problèmes de la faim et de la pauvreté.
其根源也在未解决联合国系统内根深的内矛盾,因一些联合国机构努力促进社会正义,布雷顿森林机构(连同干政府和世贸组织)则继续鼓吹“华盛顿共识”,尽管越来越清楚看出这不是消除饥饿和贫穷的方法。
D'autre part, la situation souvent difficile des migrants recèle un risque de violence domestique considérable: les adaptations exigées de la part des personnes venues d'ailleurs, le fait qu'elles se retrouvent tout en bas de la hiérarchie sociale alors qu'elles n'y sont souvent pas habituées, le manque de ressources économiques, l'absence du réseau social et familial, l'obligation de s'adapter à de nouvelles normes sociales, les attentes en matière de rôle social et les jugements de valeur ne cessent de remettre en question l'identité des migrantes et migrants et représentent un potentiel de conflit important à l'intérieur des familles.
另一方面,移民常常遇到的困难境况包含着巨大的家庭暴力风险:外来员融入环境相当艰难,处社会底层的事实让他们常常难以适应,缺少经济来源,没有社会和家庭关系网,不得不适应新的社会习惯,社会角色方面的各种期望以及价值评判,所有这些不断地让移民,无论男性还是女性移民,对自身身份认同产生质疑,并且有可能造成严重的家庭内矛盾。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。