La ferme de mon oncle se trouve au pied d’une montagne.
我叔叔的坐落在山脚下。
La ferme de mon oncle se trouve au pied d’une montagne.
我叔叔的坐落在山脚下。
C'est une exploitation de trente hectares.
这是一个面积30公顷的。
En outre, les petites exploitations ont des fonctions multiples que n'ont pas les grandes exploitations.
此外,小具有大不具备的多种功能。
Nous avons passés un foyer dans le sentier vers le bourg. Des moutons sont complètement blancs.
骑自行车去镇上时经过的一户, 这里的羊可真白啊.
Cependant, seul environ un tiers des subventions destinées aux investissements étaient versées pour des fermes gérées par des femmes.
但是,只有大约三分之一投资补助是付给妇女管理的。
Qui plus est, 40,2 % des femmes occupées travaillent gratuitement pour l'entreprise familiale, contre seulement 21,4 % des hommes.
同时,很大一部分—— 40.2% —— 从业妇女实际上是在家庭进行没有薪酬的工作,而男子的相应数字仅为21.4%。
La conférence a été suivie de l'ouverture d'une exposition dans le musée situé dans la maison de naissance de Korolev.
在记者招待会结束后,在科罗廖夫院士的出生地——科罗廖夫的物馆举行了展览开幕式。
Samdi dernier, Marie s’est levée de bonne heure ;elle est allée faire une visite à la ferme de son oncle.
上星期六,玛丽一大早就起身,到她叔叔的去参观。
D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.
其他的火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体一带的空旷地点。
Il est également apparu que, dans de telles fermes, les récoltes sont meilleures que dans les fermes dirigées par des hommes.
此外,结果表明,妇女管理的收成比男子管理的要好。
Il faudrait également qu'il continue de fournir les services d'appui nécessaires aux nouveaux propriétaires pour bien faire marcher leurs exploitations agricoles.
这一承诺服务应扩大到向土地拥有者提供需要的支助服务以便使他们过上好的生活 84 。
Plus tard dans la journée, les FDI ont empêché un quatrième véhicule piégé d'atteindre la clôture de sécurité près de Kibbutz Nirim.
同时候,以色列国防军挡住了第四辆载有诱杀装置的车辆,使其不能靠近尼林集体附近的安全栅栏。
Le passage à une économie d'exploitations agricoles et autres formes d'entreprises fondées sur la propriété privée est survenu dans les cours de la réforme agraire.
业改革期间实行向以私有财产为基础的经济和其他形式的企业过渡。
Les paysans dont les terres se trouvent dans la Zone fermée risquent aussi d'abandonner leurs exploitations sous la pression de l'arbitraire du système des permis.
土地在封闭区内的民也可能为任意性的许可证制度之迫而放弃他们的。
Veuillez expliquer la raison pour laquelle la part des subventions destinées aux investissements versées aux femmes est, semble-t-il, inférieure à leur part dans la gestion des fermes.
请解释为什么妇女分到的投资补助比率看来小于她们所管理的的比率。
75 Cette étude distinguait deux échantillons représentatifs des femmes rurales : 1) celles vivant au sein d'une exploitation agricole ; 2) celles vivant ailleurs que dans l'exploitation agricole.
调查对两类具有代表性的村妇女抽样加以区分,即:1.在生活的妇女,和2. 不在生活的妇女。
Les postes créés en vue de l'animation de stages, y compris au sein d'ateliers scolaires ou de fermes-écoles, doivent être conformes aux exigences du programme de cours.
为举办实践培训而创造的职位,包括校办工厂和校办的职位均应符合课程所规定的要求。
Le cadastre, pas plus que le registre foncier antérieur, n'était à l'origine conçu pour couvrir l'ensemble du territoire terrestre; seules y étaient consignées les exploitations agricoles privées et les habitations.
地产登记以及在这以前的土地登记的原意并不是要涉及所有土地,所登记的只是私人拥有的和住宅。
À cet égard, il est aussi intéressant de noter que, dans le cadre de cette évolution, les Samis se sont mis à monter de nouvelles exploitations pour protéger leur propre position.
在这一方面,专家认为有一点情况也是值得注意的:萨米人为了保护其利益已经开始建立新的。
Des familles entières, des grands-parents aux petits-enfants, ont été anéanties dans l'attaque, notamment cinq membres de la famille Almog de Haifa et cinq membres de la famille Zer-Aviv du Kibboutz Yagur.
有几个祖孙三代的家庭在袭击中丧生,其中包括海法的阿尔莫格一家五人和来自亚古尔集体的泽-阿维夫一家五人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。