Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.
这就是促进分化的区之间的共处。
Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.
这就是促进分化的区之间的共处。
Il est également une source de différenciation parmi les femmes.
同样,它是妇女之间分化的一个根源。
Nous vivons dans un monde de plus en plus fragile et polarisé.
我们生活在一个日益脆弱和两极分化的世界。
Nos jeunes espèrent qu'il sera possible de prévenir les effets négatifs de cette polarisation.
我们青年人希望这种两极分化的消极影响能够避免。
En conséquence, la société bélarussienne est tout à la fois fortement assistée et fortement divisée.
因此,白俄罗斯会既受到高度保护,是高度分化的会。
L'écart croissant entre les pays s'est accompagné d'une montée des inégalités au sein des pays.
在各国之间出两极分化的同时,各国家内部的不平等在增。
Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.
会这些没有根据的对立分化使歧视的观念更为尖锐。
Le peu d'empressement des partis à chercher un compromis est l'une des causes fondamentales de la polarisation.
各党无意达成妥协,仍是两极分化的根本原因。
Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.
它既是威胁全世界的两极分化的一种症状,是导致两极化的一个原因。
Le plus grand problème de l'humanité était la division entre les nantis et les pauvres.
人类最的问题是富人和穷人之间的分化。
Les longues années de guerre civile qu'a connues récemment le Liban illustrent les tragiques conséquence d'une polarisation ethnique et communautaire.
黎巴嫩最近的历史就是以族裔和会分化的悲剧后果的典型,陷入了多年的内战。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能是思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
À la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.
七世纪末,突厥Chaganta分化成为各个小的独立体。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Le rapport indique qu'en conséquence, nous sommes confrontés à un monde plus divisé que jamais entre riches et pauvres.
该报告指出,因此,我们面对一个贫富分化的世界,这是人类历史上未曾有过的。
Les relations entre les différentes communautés se détériorent depuis quelque temps.
因此,布拉德福德地区的人口在种族、民族、宗教和会阶级等方面都出了不断加剧的分化。
La question de la Cour pénale internationale a dominé la vie politique au Soudan, et l'a polarisée.
国际刑院问题主导并分化了苏丹的政治生活。
Il s'est avéré beaucoup plus difficile d'intégrer politiques macroéconomiques et politiques sociales dans les sociétés fortement polarisées.
两级分化较严重的会更难把宏观经济政策同会政策结合起来。
Certains analystes vont jusqu'à prédire que les centres d'appels créeront de nouvelles formes de division sociale.
另外,一些评论者预言电话服务中心将产生新的会分化形式。
Aujourd'hui, nous sommes plus divisés encore et aucun pays ne peut gérer la mondialisation par ses propres moyens.
今天,各国的分化程度增,没有一个国家能够单独应对全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。