Une synthèse des contributions reçues sera élaborée à la mi-mai.
接收分担额的总结将在5月中旬制订。
Une synthèse des contributions reçues sera élaborée à la mi-mai.
接收分担额的总结将在5月中旬制订。
Prévisions de dépenses au titre de la Commission de la fonction publique internationale (budget total)
增长146 600美元是总额减少但被略微增加的联合国分担百分比额抵消有余的净结果。
Par ailleurs, ces documents n'apportent aucune preuve des dépenses qu'Incisa dit avoir encouru pour les cotisations et les frais de voyage du personnel local.
此外,上述证据也不证明Incisa声称支付当人员分担额和旅费额的索赔。
Une des solutions proposées consistait à différer de quelques années l'augmentation entraînée par la contribution au financement du dégrèvement, ou à l'introduire progressivement.
提议的一个替代办法是,因帮助分担调整额而提高的比率,应延后数年实行,或分数年逐渐实行。
La diminution de ce dernier et la révision à la baisse du pourcentage pris en charge par l'ONU expliquent l'écart de 149 800 dollars.
减少149 800美元的原因是,总额减少,加上联合国分担的百分比额降低。
Les frais devraient, en principe, être répartis entre les organismes locataires sur la base de la formule décrite au chapitre 27F « Administration (Vienne) » du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003.
这些费用通常由租用房的各组织分担,分担额按2002-2003两年期方案第27款F(行政,维也纳)中所述的公。
Cette baisse s'explique par l'effet combiné de la réduction de l'ensemble des prévisions de dépenses et de la diminution de la quote-part de l'ONU, qui était précédemment de 33,8 %.
减少149 800美元是因为全面减少,再加上联合国分担的百分比额从33.8%向下修订。
L'augmentation de 37 400 dollars est le résultat des effets conjugués d'une légère hausse du budget total du Comité et d'une révision à la hausse de la quote-part de l'ONU.
增加37 400美元是因为委员会总额略有增加,加上联合国在这些开支中分担的百分比额有所上调。
Il est encore plus difficile d'évaluer la charge relative que représentent les dépenses d'appui administratif, ces dernières n'étant pas du tout prises en compte dans les calculs relatifs à la participation aux coûts.
更加困难的是评估行政支助费用的有关分担额,而费用分担中完全没有这种行政支助费用。
Non seulement les États Membres qui dépassaient le seuil de dégrèvement entre deux périodes d'application du barème cessaient de bénéficier du dégrèvement, mais encore ils devaient contribuer à en financer le coût.
在两个比额表期间向上跨越调整门槛值的会员国不仅不再从调整中受益,而且还帮助分担调整额。
La diminution de 15 600 dollars résulte des effets conjugués d'une réduction du budget total du Comité et d'une révision à la baisse de la part de ce budget à la charge de l'ONU.
减少15 600美元是委员会总额减少和联合国在这些开支中分担的百分比额向下修订共同造成的结果。
L'augmentation de 46 600 dollars représente le résultat net d'une diminution globale du budget de la CFPI qui est plus que compensée par une légère révision à la hausse du pourcentage de ce budget qui est à la charge de l'Organisation.
增加46 600美元虽然总额减少,但被联合国在公务员制度委员会中分担的百分比额略微上调抵消有余的净结果。
D'autres éléments ont été pris en compte, notamment les données censitaires, les taux de départ à la retraite, les taux de renouvellement, les conditions à remplir pour bénéficier des prestations, les cotisations des retraités et les données relevées en ce qui concerne les demandes de remboursement.
其他考虑因素包括普查数据、退休率、更替率、资格要求、以及退休人员的分担额和索赔经历等。
Dans le modèle 1, la part à la charge de chaque pays est calculée en multipliant le chiffre cible de 50 milliards de dollars par un coefficient de pondération représentant le montant du PNB de chaque pays par rapport au PNB de l'ensemble des membres du Comité d'aide au développement.
在模1中,费用分担额等于个别国家的加权数乘以500亿美元这一指标,而该加权数是个别国家的国民生产总值占发援会国民生产总值之和的比率。
1 L'auteur affirme que le refus de lui accorder le statut de fonctionnaire et le traitement moins favorable qui lui était réservé en matière de rémunération, de cotisations aux caisses d'assurance chômage, d'assurance maladie et de retraite, ainsi que de droit à pension, sont autant de mesures discriminatoires à son encontre, en violation des articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte, au regard de la situation de fonctionnaires exerçant des tâches identiques, comme M. E. et M. L.
1 提交人声称,不同意任用他为公务员,与诸如E.先生和L.先生等担任相同任务的公务员相比,他在酬劳、失业、医疗和老年保险划分担额以及养恤金福利等方面的待遇较差,对他进行歧视,违反了《公约》第二十五条(丙)款和第二十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。