D'outre-mer Youzi importations en provenance de la cuve d'emballage, la recherche d'agents OEM (emballage).
并从国外进口釉子大桶包装,寻求各代理商OEM(分装)。
D'outre-mer Youzi importations en provenance de la cuve d'emballage, la recherche d'agents OEM (emballage).
并从国外进口釉子大桶包装,寻求各代理商OEM(分装)。
Articles emballés suivant les besoins d'une compagnie d'infanterie dans deux conteneurs ISO de 20' chacun.
步兵连配置分装两个20'ISO集装箱装。
Articles emballés suivant les besoins d'une compagnie d'infanterie dans deux conteneurs ISO de 20 pieds chacun.
步兵连配置分装两个20'ISO集装箱装。
Les premières incluent notamment le transport, qui est souvent sous-traité; le tri, le fractionnement, la manutention et le stockage; la transformation; et la livraison.
货物配销功能包括:运输(通常被分包),分类、分装和处理,储存,加工以及送货。
La Société a été fondée en 1990, principalement des pesticides mélangés à de l'emballage, "cinq plus" marque d'insecticide, la stérilisation, l'herbicide peut vous apporter de bonnes récoltes.
本公司创办于1990年,主要从事农药的复配与分装,"五越"牌杀虫,杀菌,除草剂能你带来丰收的成果.
L'assistance du FNUAP en ce qui concerne les droits en matière de santé procréative et de procréation en période de crise humanitaire et en situation d'urgence revêt des formes multiples : distribution de fournitures préemballées, évaluations rapides, formation et fourniture d'installations temporaires etc.
人口基金在人道主义危机和紧急情势中,以多种方式支持生殖健康和生殖权利,包括供应事先分装的物资、快速评估、培训和提供临时性设施。
En outre, si l'on considère que l'évolution récente des méthodes d'emballage, qui permettent au chargeur de répartir les marchandises en autant de colis qu'il est possible, peut aboutir à une augmentation de la responsabilité des transporteurs, des limites de responsabilité plus élevées exposent les transporteurs à un fardeau excessivement lourd.
另外,考虑到近来包装方法发生的变化,也就是允许托运人尽量分装货物,因而有可能增加承运人的赔,如果再增加赔限额,有可能使承运人的负担过重,不尽情理。
Par ailleurs, la responsabilité que le transporteur devra assumer en cas de retard du fait du principe de réseau énoncé dans le projet d'article 27 sera relativement limitée dans la pratique puisqu'elle ne concernera le plus souvent que quelques conteneurs, étant donné que la cargaison du navire sera répartie sur différents trains et camions après le déchargement de celui-ci.
同样,第27条草案中的分段制原则令承运人承担的对迟延的赔在实践中相当有限,其原因是此种赔通常仅涉及一些集装箱,因在装有集装箱的船只卸货以后,将会把船上的货物分装在若干卡车和火车上运送。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。