Et, question plus pertinente, lui aurait-on permis de choisir?
更切题是,是否会允许她选择?
Et, question plus pertinente, lui aurait-on permis de choisir?
更切题是,是否会允许她选择?
Le nombre des réactions a clairement montré l'intérêt suscité par l'exposé.
对份文件反应十分热烈,显示它十分切题和很有见识。
Elles sont pertinentes, détaillées et bien conçues et, sur le principe, nous les appuyons toutes.
它们是切题、详细和妥善起草,我们原则上支持所有些建议。
En outre, il y a la nécessité pour nous d'adopter des résolutions courtes, précises et surtout applicables.
与此有关是需要通过简短、切题以及首先是可执行决议。
À cet effet, l'Indonésie considère que ces questions sont plus pertinentes dans le contexte d'un instrument juridiquement contraignant.
在一方面,印度尼西亚认为些问题在有法律约束力文书中更加切题。
L'Union européenne remercie le Secrétaire général du rapport détaillé et pertinent qu'il nous a présenté en application de cette résolution.
欧洲联盟感谢秘书长依据该决议提交详细和切题。
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement du Royaume-Uni pour les informations détaillées et précises dont il apprécie la qualité et la pertinence.
特别员感谢联合王国政提供了详细而具体资料,他些资料质量和切题。
M. Tarui (Japon) (parle en anglais) : Tout d'abord, j'aimerais dire combien j'ai apprécié les débats très fructueux et instructifs qui viennent d'avoir lieu.
Tarui先生(日本)(以英语发言):首先,我十分十分富有成效、切题讨论。
Le PRÉSIDENT: Je remercie M. D'Agostino pour son importante et pertinente intervention dont la Conférence prend acte avec un intérêt particulier.
主席(以法语发言):感谢达戈斯蒂诺先生所做重要而且切题介绍发言,裁谈会饶有兴致地听取了他发言。
D'autres délégations ont fait observer que le rapport de la COMEST n'était pas toujours pertinent et qu'il contenait un certain nombre d'affirmations trompeuses.
其他一些代表团则认为,科技伦理委员会并非总是恰当而切题,其中有一些内容会产生误导。
En outre, j'espère que les points soulevés au cours du débat de ce matin ne feront pas double emploi avec le débat général.
与此同时,我希望所作发言能够与我们今天上午辩论切题,而且将不会出现重复一般性辩论情况。
En revanche, lorsque cette privation est due à l'appartenance à un groupe social donné, il est préférable d'analyser le problème en termes d'exclusion sociale.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体互动所造成,那么一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
Les organisations internationales étant de plus en plus nombreuses, la question de leur responsabilité est tout à fait d'actualité, même si elle est fort complexe.
国际组织数目日增意味着其责任问题已成为一个复杂但却十分切题主题。
Il s'agit d'un point particulièrement important car le Règlement financier interdit actuellement de souscrire un emprunt et de construire des bâtiments, deux possibilités qui pourraient intéresser le PNUD.
是尤其切题,因为目前财务条例和细则不让借款,不许建造楼房,但两者都是开发署可能感兴趣领域。
Il est indispensable pour cela que les délégations soient ponctuelles, s'en tiennent à des interventions brèves et pertinentes et tirent le meilleur parti du temps qui leur est alloué.
为此目,各代表团必须准时,发言简短切题,并尽量充分利用分配给它们时间。
L'expression « lignes directrices » est plus appropriée car ce ne sont pas des règles contraignantes mais un guide destiné à aider les États qui sera adopté à l'issue de ces travaux.
“lignes directrices”一词组更切题,因为此项工作成果将成为旨在帮助各国指南,而不是具有约束力规则。
Il semble que l'on s'accorde généralement à penser que les résolutions devraient être plus courtes et plus centrées et, dans la mesure du possible, éviter de reprendre à l'excès les résolutions précédentes.
看来人们普遍同意,决议应当更短和更加切题,并应当尽可能避免过度重复以往决议。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je tiens à remercier l'Ambassadeur de la Pologne de son intervention à la fois complète et pertinente et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence.
我感谢尊贵波兰大使所作实质性和十分切题发言,以及对主席所说友好话。
Le Président (parle en espagnol) : J'aimerais également demander aux représentants, compte tenu qu'il y a 25 orateurs inscrits sur la liste, qu'ils présentent dans la mesure du possible leur exposé de façon très concise.
主席(以西班牙语发言):鉴于我们名单上有25人要发言,因此我要请各位代表尽量确保切题发言。
M. Madrid Parra (Espagne) dit qu'un commentaire tel que le demande l'observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé aurait plus sa place dans le cadre du paragraphe 3 de l'article premier.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出思路所作评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。