Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由家协助。
Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由家协助。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
者受到评论界猛烈抨击。
Shakespeare est considéré comme l'un des plus grands dramaturges.
莎士比亚被认为是最伟大家之。
Mabrouk el Mechri est un réalisateur, scénariste et acteur français.
鲁克·埃尔·梅奇是法国导演、家、演员。
C'est avec Les Belles-Sœurs, représenté en 1968, qu'il se fait connaître du public et atteint la renommée.
1968年,《姑婆们》上演让公众认识了这位家,并为他赢得了良好声誉。
Citez-moi quelques comédies de Molière.
请你们说出几部莫里哀。
Printemps dans une petite ville de 1948 est un film chinois réalisé par Fei Mu.
《小城之春》是导演费穆在1948年拍部电影,据李天济部短篇改编,由文华影业公司出品。
Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.
克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影家。
Loin d'être marginale, l'œuvre de Tremblay est centrale, à la fois dans le théâtre québécois et la société québécoise.
特朗勃莱远非边缘品,事实上,无论从魁北克戏还是从魁北克社会来看,他品都占据中心位置。
Dans sa pièce «A man for All Seasons», Robert Bolt prête à Thomas More un propos intéressant en la matière.
我想起家罗伯特·肖在《良国佐相》中为托斯·摩尔写下伟大诗句。
Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.
里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、家。他著有四十余篇戏品,影响深远,故其家身份更广为人知。时至今日,他仍然不断在法国各大院上演,他本人也成为品上演次数最多十八世纪家。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“没问题。”他答道,接着用某种夸张口气又添了句:“小姐,本人就是者。”
Les personnages en scène reprirent donc leur glose, et Gringoire espéra que du moins le reste de son oeuvre serait écouté.
于是中人又重新大发议论了,格兰古瓦指望观众至少能好好听听他剩下部分。
Au mois de mars, nous avons reçu à l'Alliance Française l'éditrice chinoise Fei et le scénariste français Patrick Marty, tous deux installés à Paris.
三月份,杭州法语联盟接待了旅法出版商徐革非女士以及法国家提(Patrick Marty),他们都住在巴黎。
Auto Dumas-enseigné, et ses divers livres écrits par plus de 300 volumes, principalement connue pour les romans et les pièces les plus connues au monde.
大仲自学成才,生写各种著达300卷之多,主要以小说和著称于世。
Pour la première fois au Québec, un auteur, utilisant le parler populaire montréalais, met en scène l’univers de quinze femmes du milieu pauvre et dévoile l’aliénation de leur vie.
在魁北克历史上,第次有家把十五个穷苦妇女世界搬上舞台。
Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.
伏尔泰是个天才多面手:家,小说家,哲学论著家;他与最显赫要人们——如普鲁士国王佛里德里希二世关系亲密。
Cette enquête menée à la demande du secteur concerné lui-même montre des disparités entre les sexes dans les postes principaux (metteurs en scène, auteurs de scénarios, et producteurs) et dans la répartition des fonds.
这调查由电影界发起,并且反映了在重要职位(导演、者、制片人)上和资金分配上不平等。
Berceau de la culture et de l'art azerbaïdjanais, elle a donné au monde des personnalités telles que le grand poète Mollah Panah Vagif; la poétesse de talent, Khurshudbanu Natavan; le fondateur du réalisme azerbaïdjanais, Abdurrahim bey Hagverdiyev; le dramaturge et écrivain Najaf bey Vazirov, qui fut aussi l'un des fondateurs de l'art dramatique en Azerbaïdjan; le fondateur du premier opéra de l'Est et compositeur de renom, Uzeyir Hajibayov; le chanteur d'opéra de renommée mondiale Bulbul; le fondateur du ballet azerbaïdjanais, Afrasiyab Badalbayli et bien d'autres personnalités de premier plan.
舒沙为阿塞拜疆文化和艺术摇篮,在世界上出了许多名人,如伟大诗人Mollah Panah Vagif,才华横溢女诗人Khurshudbanu Natavan,阿塞拜疆写实主义创建人Abdurrahim bey Hagverdiyev、阿塞拜疆戏艺术创建者之、家和评论家Najaf bey Vazirov、东方第个歌创建者,伟大曲家Uzeyir Hajibayov、世界著名歌歌唱家Bulbul、阿塞拜疆芭蕾舞创建者Afrasiyab Badalbayli,以及阿塞拜疆其他许多著名人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。