Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发的情况是剽窃技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对剽窃行为的监测和确保平等分享利用和遗传所带来的利,进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃行为作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传所获得的利得到公平合理的共享,或者就剽窃技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学的声明,该情报报告主内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在多样性方面丰富的国家与拥有必的财政、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对剽窃技术行为找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传和其他的行为有时被称作“剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的一个重障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《多样性公约》、传统知识和遗传之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。