Compte tenu de la charge de travail du Conseil, il serait utile que ces débats thématiques soient maintenus à un minimum pendant une année donnée.
鉴于安理会工作量加重,因此如果将每年专题讨论保持在最低水平则会有所帮助。
Compte tenu de la charge de travail du Conseil, il serait utile que ces débats thématiques soient maintenus à un minimum pendant une année donnée.
鉴于安理会工作量加重,因此如果将每年专题讨论保持在最低水平则会有所帮助。
La charge de travail supplémentaire qu'a représentée la maîtrise de l'épidémie a mis à plus rude épreuve encore des ressources consacrées à la santé déjà limitées.
为控制疫情而加重工作量给本来就有限卫生资源增加了额外压力。
Cette initiative a eu pour effet de multiplier les tâches associées aux placements - recherche, suivi et investissement - du fait qu'il faut intervenir sur deux marchés au lieu d'un.
这又大大加重投资工作量,因为需要在两个不同市场、而不是在一个市场进行研究、监测和投资。
En effet, l'augmentation de la charge de travail de la Chambre d'appel, qui est commune aux deux Tribunaux, ne permet pas de dire précisément quand tous les appels seront terminés.
事实上,上诉分庭工作量日益加重这一两个法庭共同现象,使之难以估计所有上诉将在何时完成。
L'augmentation des fonds affectés au maintien de la paix a sensiblement alourdi la charge de travail de la Trésorerie qui doit gérer une situation complexe, notamment des problèmes de seuils et de devises.
维持和平基金金额增加使财务处工作量大大加重,需处理与比额表、复杂事项、货币等有关问题。
Ce gel concerne non seulement la création des postes supplémentaires qui sont nécessaires pour faire face à l'augmentation de la charge de travail du Tribunal, mais aussi le remplacement des fonctionnaires qui quittent l'institution.
冻结不仅影响到应付本法庭日益加重工作量所须增加工作人员职位空缺,而且也影响到现任工作人员离开本法庭后出缺。
Mme Geman (États-Unis d'Amérique) dit que la façon dont les deux tribunaux ont amélioré la gestion de leur charge de travail, qui ne cesse d'augmenter, et ont cherché à accroître leur efficacité témoigne de leur volonté de s'acquitter de leur mandat.
Geman(利坚合众国)说,这两个法庭改进了对各自日益加重工作量管理,进一步强调效率,表明他们在致力于完成各自使命。
Afin d'augmenter le tableau d'effectifs de la Section en raison du surcroît de travail découlant du nombre accru de chantiers à mettre en train et du nombre de fournisseurs à superviser, la création d'un poste supplémentaire d'architecte auxiliaire est proposée (agent des services généraux recruté sur le plan national).
为增加供应科员额编制,提议增设一个初级设计师员额(本国一般事务人员),原因有二:即将实施工程项目增加导致工作量加重;需要管理订约人数目增多。
Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il avait fallu réaménager les ressources de la Section du transport aérien afin qu'elle puisse s'acquitter de son rôle d'appui aux missions, si bien que d'autres aspects en ont souffert, ainsi que le Comité l'a constaté.
这导致总部空运科向所有特派团提供必要支助工作量加重,但没有相应增加人员。
On abordera de manière globale la création de nouvelles opérations de maintien de la paix et la fourniture de directives et de conseils aux opérations de maintien de la paix existantes, en tenant dûment compte de la nécessité de répondre à l'accroissement de la charge de travail pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix.
将采取综合办法,成立维持和平行动,并向目前维持和平行动提供指导和咨询,特别强调处理维和行动开办阶段工作量加重问题。
Devant l'augmentation du nombre des opérations de maintien de la paix, illustrée par la mise en place d'une nouvelle opération de maintien de la paix au Soudan, le projet d'expansion de la MONUC et la perspective de voir les missions continuer à se multiplier et gagner en complexité, l'approbation du poste P-3 revêt une importance particulière dans la mesure où elle permettra au secrétariat de mieux faire face à l'augmentation de sa charge de travail.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书处能力以有效支助其加重工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。